Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Красивые стихи на турецком На страницу Пред.  1, 2
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Библиотека
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
Marisha
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2007
Сообщения: 549
Откуда: Ukrayna'dan
Сообщение Добавлено: Вт Дек 02, 2008 9:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
IsIklI писал(а):
Tamam. В личку сброшу. Cool
ОК! Smile
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
IsIklI
Почетный tercuman

Зарегистрирован: 05.07.2007
Сообщения: 1007
Откуда: moskova
Сообщение Добавлено: Чт Дек 04, 2008 12:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Boris Pasternak. SerbetciotlarI.

Sogutun altInda sarmasIkla dolanIp sarIlmIs
saklanIrIz en kotusunden
fIrtInanIn, bir paltoyla cevrelenmis
omuzlarImIz ve ellerim etrafInda belinin.

YanlIslIk yaptIm. O sarmasIk degil
calIlara dolasan cevresinde
agacIn, serbetciotundan baska sey degil. Sen beni sarhos ettin!
Haydi paltoyu yere yayalIm.

Вот на мой взгляд не совсем точный перевод.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
IsIklI
Почетный tercuman

Зарегистрирован: 05.07.2007
Сообщения: 1007
Откуда: moskova
Сообщение Добавлено: Сб Дек 06, 2008 11:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Andrey Voznesenski. OrganizmasInda.

Insan organizmasInda
yuzde doksan su var,
Paganini'de belki
yuzde doksan ask!

AyrIca, bir istisna olarak
kalabalIk eziyorsa sizi,
insan tutumunda
yuzde doksan iyilik...

Yuzde doksan muzik
kulfet olsa bile,
icimdeki сcope ragmen,
yuzde doksan sen.

Cevirenler: G.Durusoy, M.Husanov, A. Necdet
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
IsIklI
Почетный tercuman

Зарегистрирован: 05.07.2007
Сообщения: 1007
Откуда: moskova
Сообщение Добавлено: Вс Дек 07, 2008 12:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Sezai Karakoc. Kar cicegi.

KarIn yagdIgInI gorunce
Kar tutan topragI anlayacaksIn
Toprakta bir karis karI gorunce
Kar icinde yanan karI anlayacaksIn

Allah kar gibi gokten yagInca
Karlar sIcak sIcak saclarIna degince
BasInI onune egince
Benim bu siirimi anlayacaksIn

Bu adam o adam gelip gider
Senin ellerInde ruyam gelip gider
Her affIn icinde bir intikam gelir gider
Bu siirimi anlayInca beni anlayacaksIn

Ben bu siiri yazdIm asIk cesidi
Oyle kar yagdI ki elim usudu
Ruhum seni dusununce IsIdI
Her seyi beni anlayInca anlayacaksIn
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
lilia
Частый гость

Зарегистрирован: 25.11.2008
Сообщения: 47
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщение Добавлено: Пн Дек 08, 2008 12:45 pm    Заголовок сообщения: Красивые стихи на турецком Ответить с цитатой
Будьте добры, а нет ли у кого-нибудь поздравления с Новым годом. Хотелось бы коллег и друзей поздравить Embarassed
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Beyazakdeniz
Эксперт

Зарегистрирован: 06.08.2007
Сообщения: 1904
Откуда: muhte$em Marmaris - Moskova
Сообщение Добавлено: Пн Дек 08, 2008 2:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Поздравить в стихах? Просто обычные поздравления обсуждаются вот тут: http://www.forum.de-fa.ru/viewtopic.php?t=852
_________________


Любую мечту можно превратить в попутный ветер, если правильно расставить паруса.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
lilia
Частый гость

Зарегистрирован: 25.11.2008
Сообщения: 47
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщение Добавлено: Пн Дек 08, 2008 2:31 pm    Заголовок сообщения: Красивые стихи на турецком Ответить с цитатой
Спасибо, я почему то этот форум не нашла
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
IsIklI
Почетный tercuman

Зарегистрирован: 05.07.2007
Сообщения: 1007
Откуда: moskova
Сообщение Добавлено: Пт Дек 12, 2008 2:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Nurullah Atac. Son gul.

Iste son gul soluyor
Gizli ve kinli eller
YapraklarI yoluyor
Ciceklerle beraber.

Agaclardan suzulen
Bir asabI ugultu,
Bahsederek huzunden,
YaralIyor sukutu.

Gosteriyor her bakIs
Bir urperme, bir korku;
Her yurege ugramIs
Sanki hicranIn oku.

SonbaharIn zehrinden
Gonlum hisse alIyor;
Titre, ruhum! derinden:
Iste son gul soluyor.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
elena01
Частый гость

Зарегистрирован: 18.01.2008
Сообщения: 28
Откуда: Adana
Сообщение Добавлено: Пт Дек 19, 2008 2:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Девочки хочу поделится с вами ссылкой. Здесь есть и стихи, и фразиологизмы, Atasözleri, слайты - много чего связанного с турецкой литературой. Мне слайты особенно нравятся.
http://www.edebiyatogretmeni.net/
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Пн Июн 29, 2009 7:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
девочки, маленькая просьбочка к вам! выложите, если у кого есть, стихи на любовную тематику Smile такие, чтоб прям как признание, о красивых светлых чувствах в общем Smile буду безмерно рада и очень - очень признательна Rolling Eyes
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
TL
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.02.2008
Сообщения: 108
Сообщение Добавлено: Вт Июн 30, 2009 4:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Моя лепта в данную тему. "Это стихи позднего Хикмета, в которых воспоминания о далёкой родине, долгие годы не принимавшей поэта-коммуниста-идеалиста, о молодости, о друзьях, свободно перемажаются с описанием одинокой прогулки в заснеженном ночном лесу (Переделкино?), в воспоминаниях о былых годах." По запросу - есть перевод на англ. и рус. Smile

Karlı kayın ormanında
Yürüyorum geceleyin
Efkarlıyım, efkarlıyım
Elini ver, nerde elin?

Memleket mi, yıldızlar mı
Gençliğim mi daha uzak...
Kayınların arasında
Bir pencere sarı sıcak

Ben ordan geçerken biri
"Amca, dese gir içeri"
Girip yerden selamlasa
Hane içindekileri


Yedi tepeli şehrimde
Bıraktım gonca gülümü
Ne ölümden korkmak ayıp
Ne de düşünmek ölümü
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Вт Июн 30, 2009 5:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
спасибо за Ваш вклад Smile а про любовь есть? Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
TL
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.02.2008
Сообщения: 108
Сообщение Добавлено: Ср Июл 01, 2009 4:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
вот про любофф Smile . Снова народная песня. Я пока частично понимаю. Но очень нравится.
Seslendiren: Ahmet Kaya, Emrah, Ezginin Günlüğü, Zülfü Livaneli

Так что можно и послушать и караоке Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
TL
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.02.2008
Сообщения: 108
Сообщение Добавлено: Ср Июл 01, 2009 4:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
А самое главное и забыла!!! Рассеянный с улицы Бассейной - это я))
2 варианта:
1й:
Odam kireç tutmuyor
Kumunu karmayinca..
Sevda ba$tan gitmiyor
Soyunup yatmayinca..

Odam kireçtir benim
Yüzüm güleçtir benim
Soyunda gir yanima
Tenim ilaçtir benim..

Odama kireç eyle
Gel bana ilaç eyle
Yandim a$kin elinden
Yüzümü güleç eyle..
Yandim a$kin elinden,
Gel bana ilaç eyle..

2й:
Odam kireç tutmuyor
Kumunu katmayınca
Sevda baştan gitmiyor
Sarılıp yatmayınca

(Repertuvar)
Odam kireç tutmuyor
Biraz kum katmayınca
Gönül rahat etmiyor
Yare laf atmayınca
(Yarini görmeyince)

Odam kireçtir benim
Yüzüm güleçtir benim
Soyunda gir koynuma
Tenim ilaçtır benim

(Repertuvar)
Odam kireçtir benim
Yüzüm güleçtir benim
Hangi taşa sarılsam
Emeğim boştur benim

Baba ben derviş miyem
Hırkamı giymiş miyem
Ben sevdim eller aldı
Niye ben ölmüş müyem

Odanı kireç eyle
Yüzünü güleç eyle
Soyun da gir koynuma
Terimi ilaç eyle

(Repertuvardaki bağlantı)
Haydi yarim evde misin evde misin
Silinmeyen camlara perde misin

Oy lümüne, lümüne,
Can lümüne, lümüne..
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Katrin_gunes
Странник

Зарегистрирован: 28.02.2010
Сообщения: 2
Откуда: Moscow
Сообщение Добавлено: Чт Мар 18, 2010 7:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Дааа и мне очень хочется перевод почитать... Embarassed....
Ой , я обращалась к пользователю "IsIklI" прислать перевод стихов Ахматовой...

P.S. Не научилась еще форумом пользоваться... как обращаться к отпереленному пользователю...
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number


Последний раз редактировалось: Katrin_gunes (Сб Мар 20, 2010 4:41 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
   
TL
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.02.2008
Сообщения: 108
Сообщение Добавлено: Пт Мар 19, 2010 11:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Katrin_gunes писал(а):
Дааа и мне очень хочется перевод почитать... Embarassed

Катрин, Вы имеете в виду стихотворение Назыма Хикмета или народную песенку?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Библиотека
Страница 2 из 2
  На страницу Пред.  1, 2  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB