Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Метод чтения Ильи Франка
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Учебные пособия
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Вт Апр 22, 2008 5:45 pm    Заголовок сообщения: Метод чтения Ильи Франка Ответить с цитатой
Вчера пошла покупать чтиво на турецком, много попадалось пособий с методом чтения Ильи Франка. А насколько вообще эффективен этот метод? Я купила "Анатолийские сказки", но удивляет то, что уж больно там все просто! Читаешь, подглядываешь в перевод...а еще и пользу обещают...оч. уж легко и просто, это меня и смущает Embarassed
Если кто пробовал читать по этому методу, как там у вас с этим идут дела? Неужели такой чудодейственный способ? Confused
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Апр 22, 2008 11:20 pm    Заголовок сообщения: Re: Метод чтения Ильи Франка Ответить с цитатой
sultanhanim писал(а):
Вчера пошла покупать чтиво на турецком, много попадалось пособий с методом чтения Ильи Франка. А насколько вообще эффективен этот метод? Я купила "Анатолийские сказки", но удивляет то, что уж больно там все просто! Читаешь, подглядываешь в перевод...а еще и пользу обещают...оч. уж легко и просто, это меня и смущает Embarassed
Если кто пробовал читать по этому методу, как там у вас с этим идут дела? Неужели такой чудодейственный способ? Confused


Анатолийские сказки, кстати я адаптировала хехе. Скажу сразу - польза только в одном - новые слова и выражения узнаешь, и не надо в словарике выискивать. То есть учить их все равно надо, не то чтобы они сами в голову ложаться Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Ср Апр 23, 2008 7:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Александра, а Вы бы советовали своим ученикам заниматься по таким адаптированным книжечкам, или лучше все самому сразу? чтоб к хорошему не привыкать Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Tjuna
Частый гость

Зарегистрирован: 18.08.2008
Сообщения: 12
Сообщение Добавлено: Чт Фев 12, 2009 1:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
я читаю сейчас Веселые истории с Ходжой Насреддином. мне нравится, слова запоминаются не сразу, но за счет повторения их в дальнейшем тексте, то очень неплохо. кроме того конечно учебники читаю, учу грамматику.
но этот метод не каждому подходит. сотрудник так выучил английский с нуля, а другая знакомая учила немецкий и для нее это впустую потраченное время.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Aylatan
Завсегдатай

Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Фев 12, 2009 5:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Я читала некоторые книги по методу Ильи Франка. Действительно, некоторые слова за счет повторения очень хорошо откладываются, даже некоторые грамматические конструкции и времена. И до сих пор что-то помню. Но есть масса выражений не совместимых с современной жизнью, то есть вы не будете их использовать в разговорной речи. А так для написания сочинений, литературного изложения - некоторые фразы просто загляденье Smile
_________________
Турцию нужно понять однажды, чтобы потом влюбиться навсегда...
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Tjuna
Частый гость

Зарегистрирован: 18.08.2008
Сообщения: 12
Сообщение Добавлено: Пт Фев 13, 2009 1:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
да, Aylatan, я согласна, что большинство литературы, хоть и адаптированы, содержат пояснения или паралельно перевод, но фразы и предложения сложные, литературные, и которые в современной речи не применяются. На английском я читаю не классику (т.к. она очень сложная), а современные детективы или дамские романчики (конечно не адаптированные).
Посоветуйте что почитать на турецком по методу Ильи Франка или др. несложное, что соответствует современному языку
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Sahin
Частый гость

Зарегистрирован: 06.03.2008
Сообщения: 46
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщение Добавлено: Вт Фев 17, 2009 8:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Я как-то там же (у И.Франка) скатала "Королек - птичка певчая". Если еще и фильм посмотреть, тоже хорошо. А на курсах мультики показывали. Там по действию понимаешь, и слова некоторые запоминаются, по крайней мере - обиходные.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
yasemin_hanim
Эксперт

Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 2796
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 10:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Немножко повторюсь с темой, нц, просто хочется побольше отзывов.
Дефачки, знаю, что у большинства из вас турецкий язык не первый иностранный, и даже не второй, так что есть большой опыт изучения, наверняка, по всяким разным методикам. Вот хотела услышать ваше мнение: в чем прикол метода господина Франка? Сейчас кинулась по магазинам в поисках чего-нить художественного на турецком, и обнаружила, что все полки наводнены его книжками. С одной стороны, понимаю, что удобно даже на продвинутом уровне иметь перед глазами русским эквивалент, тем более читаю в метро и словарь с собой не вожу, но как способ выучить язык я эту методику не понимаю.
Внимание вопрос: как вам эти книженции? Насколько считаете их полезными в деле изучения языков, в частности, речь о турецком, и в чем же их польза (или бесполезность)? Ну и другие ляля вокруг этой темы.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
SHERBET
Эксперт

Зарегистрирован: 02.11.2008
Сообщения: 546
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 5:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
yasemin_hanim писал(а):
Немножко повторюсь с темой, нц, просто хочется побольше отзывов.
Дефачки, знаю, что у большинства из вас турецкий язык не первый иностранный, и даже не второй, так что есть большой опыт изучения, наверняка, по всяким разным методикам. Вот хотела услышать ваше мнение: в чем прикол метода господина Франка? Сейчас кинулась по магазинам в поисках чего-нить художественного на турецком, и обнаружила, что все полки наводнены его книжками. С одной стороны, понимаю, что удобно даже на продвинутом уровне иметь перед глазами русским эквивалент, тем более читаю в метро и словарь с собой не вожу, но как способ выучить язык я эту методику не понимаю.
Внимание вопрос: как вам эти книженции? Насколько считаете их полезными в деле изучения языков, в частности, речь о турецком, и в чем же их польза (или бесполезность)? Ну и другие ляля вокруг этой темы.


Не знаю,у меня были его книжки,вначале изучения турецкого-так вот почитала и я не очень то мне что-то запомнилось,НО...
Когда уже у меня был какой-то лексикон,я ернулась к ним-и вот тут мне уже понравилось,во-первых,к концу-там уже нет всех тех,слов которые были вначале,т.е. предполагается,что ты уже х выучил...
И,сейчас спокойно их читаю,не подглядывая в перевод,для меня то скорее помощь в усвоении глагольных форм-потому что слово знаю,например, а вот именно в какой форме его на русский сложновато...
Так что метод не плох,когда у тебя есть словарный запас...И каких-то недостатков,я назвать не могу...
Н,вот интересно ли это для тебя будет ясемин-не знаю...Потому что твой уровень турецкого НАМНОООООООООГООООООООО выше моего Smile
Но,я читаю просто щас как книжку на русском-просто эти истории, а это приносит пользу только в качестве "не забывания" того,что я уже знаю...Наверное,в этом и есть плюс...
_________________
heart Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE heart
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
yasemin_hanim
Эксперт

Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 2796
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 7:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Щербет, ты мне льстишь. Я сейчас взяла "Листопад" читать, там достаточно много старых, ну или чисто литературных, слов и грамматических форм. В общем, иногда перевод бывает совсем нелишним, особенно когда дело доходит до фразеологизмов. Еще хотела спросить: как ты работала с текстом? Я вот думаю, что, возможно, стоит сначала читать перевод, а потом этот же кусочек (страницу-две) на турецком. или лучше сначала турецкий читать, а потом, что непонятно, в русском переводе смотреть?
Пыталась пользоваться русским текстом, чтобы только сложные случаи подсматривать, но просто не могу отказать себя в том, чтобы подсмотреть в русский текст - посмотреть на работу переводчика, наверное, первое образование покоя не дает Laughing
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
SHERBET
Эксперт

Зарегистрирован: 02.11.2008
Сообщения: 546
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 9:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
yasemin_hanim писал(а):
Щербет, ты мне льстишь. Я сейчас взяла "Листопад" читать, там достаточно много старых, ну или чисто литературных, слов и грамматических форм. В общем, иногда перевод бывает совсем нелишним, особенно когда дело доходит до фразеологизмов. Еще хотела спросить: как ты работала с текстом? Я вот думаю, что, возможно, стоит сначала читать перевод, а потом этот же кусочек (страницу-две) на турецком. или лучше сначала турецкий читать, а потом, что непонятно, в русском переводе смотреть?
Пыталась пользоваться русским текстом, чтобы только сложные случаи подсматривать, но просто не могу отказать себя в том, чтобы подсмотреть в русский текст - посмотреть на работу переводчика, наверное, первое образование покоя не дает Laughing

Нет,нет-я конечно начинаю с турецкого.Полностью читаю рассказ, и потом запоминаю места(если очень длинный можно выписать), которые я не поняла...Но,зачастую рассказ оказывается понятным,и мне лень смотреть русский перевод Laughing Хотя,если длинный,то можно выписать что не понятно-и смотреть потом...А фразеологизмы,согласись,это хорошо как раз,что к ним перевод есть...
Так что метод,вообщем-то,не плохой Cool
_________________
heart Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE heart
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
yasemin_hanim
Эксперт

Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 2796
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 9:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
спасип, джаным, буду осваивать его Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
SHERBET
Эксперт

Зарегистрирован: 02.11.2008
Сообщения: 546
Сообщение Добавлено: Чт Июл 02, 2009 9:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
yasemin_hanim писал(а):
спасип, джаным, буду осваивать его Smile

yok saol cicim Wink
Потом,как профессионал,распишешь все плюсы и минусы этой методы Smile
_________________
heart Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE heart
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Juliafrom Wonderland
Частый гость

Зарегистрирован: 02.12.2010
Сообщения: 24
Откуда: Россия
Сообщение Добавлено: Пт Дек 03, 2010 10:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
я сейчас начала читать по методу франка "турецкий с любовью", довольно таки интересно. а до этого читала испанские сказки. для меня лично это очень интересно и эффективно, т.к. запоминаются новые слова и обороты не путём заучивания, а естественным образом. но, как мне кажется, нельзя конечно выучить язык просто читая такие книги. естественно нужно параллельно заниматься грамматикой, делать упражнения всякие. а франк - это уже как сопутствующий материал, совмещение приятного с полезным Smile короче, я ЗА! dancing
_________________
I might get your heart racing
In my skin-tight jeans
Be your teenage dream tonight...
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Учебные пособия
Страница 1 из 1
    Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB