Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Этимология турецких слов На страницу 1, 2  След.
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 12:17 pm    Заголовок сообщения: Этимология турецких слов Ответить с цитатой
Этимология, это отрасль языкознания, исследующая происхождение слов, их первоначальную структуру и семантические связи.

Нашла несколько интересных статей по этимологии некоторых турецких слов. Спешу поделиться. Тексты на турецком, но большинство форумчанок легко справятся.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 12:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Türkçe’de Renk Adlarının Etimolojisi

Pembe: Farsça’daki “penbe”den dilimize geçmiştir. “Penbe” Farsça’da pamuk, pamuk çiçeklerinin başlangıçta açık kızıla çalan ak-kızıl karışımı rengini ifade etmektedir. Diğer bir anlamı da, bebeklere süt damzırma aracıdır.

Mavi: Arapça’daki “mai”den gelmektedir. “ma”, su demektir. “mai” ise; su gibi olan, suya benzeyen, suyla ilgili, su renginde gibi anlamlara gelmektedir. Türkçeleştirilirken değişikliğe uğramıştır. “Mavi”; Farsça’da ‘âbi’(âb: su), Almanca’da blau, İspanyolca’da ‘azul’, Fransızca’da ‘bleu’, Latince’de ‘caerulus’(gökle ilgili), İtalyanca ‘azzura’ demektir.

Sarı: Eski Türkçe’deki “sarığ”(sarı boya)dan gelmektedir. “Sarı”; Moğolca ‘sıra’, Sanskrit ‘hari’, Zend dilinde ‘zairi’, Pehlevce ‘zarin’, Sümerce’de ‘ara, aru’, Latince’de ‘aurum’, Almanca’da ‘gelb’, Fransızca’da ‘jaune’, Arapça’da ‘esfer’, Farsça’da ‘zerd’ anlamlarına gelmektedir.

Yeşil: Eski Türkçe’dek “yaş”(diri, ışık, yaprak açıp yemiş veren, diriliğini sürdüren ağaç, kurunun-ölünün karşıtı) kökünden gelmektedir. “Yaşıl”, anlam genişlemesiyle, bitki, ağaç gibi yeşil olan bütün nesneleri için kullanılmaya başlanmıştır. Zamanla; “yaşil” ve “yeşil” biçimlerine dönüşmüştür.

Beyaz: Arapça’daki “beyâz”(süt), sözcüğünden dilimize geçmiştir. Süt renginde olması nedeniyle, aklık bildiren niteliğe de beyaz denilmiştir. Halk ağzından süt beyaz, bembeyaz deyimleri bulunmaktadır.

Siyah: Eski Türkçe’deki “siyâ”(kara)dan gelmektedir.

Turuncu: “turunç”(ağaç kavunu)tan gelmektedir.

Kırmızı: Arapça’daki “kırmıs” sözcüğünden dilimize geçmiştir. ‘kırmız’ olarak kullanılırken, zamanla ‘kırmızı’ biçimine dönüşmüştür. Eski Türkçe’de; ‘kızıl’, ‘bayın’ kırmızı-al anlamlarında kullanılmaktaydı. Kızlırmak(kırmızı akan ırmak), kızılağaç, kızılak sözcükleri, ‘kızıl’ın sıkça kullanıldığının kanıtıdır.

Mor: Kırmızı ve mavinin karışımından elde edilen renk. Farsça’daki “mûr”( demir pası) sözcüğünden dilimize geçmiştir.

Eflatun: Arapça’da ‘p’ sesi olmadığından dolayı “platon” yerine kullanılan ‘felâtun/eflâtun’(açık mor) sözcüğünden dilimize geçmiştir. Ancak, Arapça’dan bu kelime yerine ‘açık mor’u ifade etmek için, Farsça’daki ‘erguvânî’ sözcüğü kullanılmaktadır.

Gri: Fransızca’daki “gris”den dilimize geçmiş bir sözcüktür. Açık kül renginde, kül görünümdeki nesneleri ifade etmek için kullanılır.

Lacivert: Farsça’daki “lâciverd”(koyu renkli yüzük taşı) sözcüğünden dilimize geçmiştir. Sankskrit’te ‘lajavarta’ anlamına gelmektedir.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 12:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Ay Adlarının Etimolojisi

Ocak: "Ocak" (ateş yakılan yer, ev yuva) sözcüğüyle doğrudan bağlantısı olsa gerek. Yani "ocakların yakıldığı veya günlerin dışarıda çalışarak - avlanarak değil, ocaklarda (evlerde) geçirildiği soğuk ay" anlamına geldiği tahmin edilmektedir.

Şubat: Süryanice'de, yeni takvimin ikinci ayına verilen isim “Şabat / Şobat”tan gelir. Türkçe 'ye de bu şekilde geçmiştir.

Mart: Latince'de "Mars" (savaş tanrısı) isminden gelir. (Özellikle batı toplumları, çok tanrılı din döneminde ay ve günlere tanrıların veya kimi imparatorların vb. ismini vermişlerdir. Tek tanrılı din döneminde birçok dilde bu isimler büyük çoğunlukla değiştirilmiş ama kimi diller-de bir bölümü yine kalmıştır) Birçok dilde bu ayın adı benzer isimler alır: Maerz (Almanca), Mars (Fransızca), Maris (Arapça), Marzo (İspanyolca), Marzo (İtalyanca), March (İngilizce) vb.

Nisan: Süryanice'den ay ismi: “Nisanna”. Aslında bu isim; Süryani, Sümer, Akad ve İbrani dillerinde ortaktır: "Nisannus, Nasanus, Nasanna, Nusanus, Nusanna" gibi şekilleri vardır.

Mayıs: Latince bir ay adı olan “Maius”. “En büyük” anlamındaki "maior"dan geliyor. Büyük olasılıkla bir tanrının adıydı. Bu ay da birçok dilde benzer isimlerle anılıyor: Mai (Almanca), Mai (Fransızca), Mayo (İspanyolca), Maggio (İtalyanca), May (İngilizce) vb.

Haziran: Süryanice'de "Hazıran" sözcüğü "sıcak" anlamına geliyor. Aynı dilde bu aya "sıcak-ların başladığı ay" anlamıyla "Hazaran / Hazuran" ismi verilmiştir.

Temmuz: Sümer ve İbrani dillerinde "bey, efendi" anlamındaki "dummuzi" (Sümerce) ve "tammuz" (İbranice) sözcüklerinden geliyor, ancak bu ismi alış nedeni belli değil.

Ağustos: Latince Roma imparatorunun adı Augustus’tan gelmektedir. Bir söylentiye göre, Augustus'un doğduğu aya bu isim verilmiştir. Augustus'un adı da (augus) “kutsal" sözcüğün-den gelmektedir.

Eylül: Süryanice'de "aylul" (üzüm), yani "üzüm ayı" demektir. Mezopotamya dillerinde hep ortak isim olarak bu kullanılır (Şubat, nisan ve haziran'da olduğu gibi).

Ekim: Türkçe "ekme" eyleminden gelir. “Tarlaların sürülüp ekildiği ay” anlamındadır.

Kasım: Bu isim "titreme, titreşme" anlamlarını taşıyan (Eski Türkçe) "kas, kasma, kasnama" sözcükleriyle ilgilidir. Yani "rüzgarların başlayıp, ağaçları, yaprakları titrettiği ay" anlamında-dır. Yine Türkçe olan "kasırga"'da da bu anlamın çok güçlü olarak bulunması bu fikri oldukça desteklemektedir.

Aralık: Türkçe'deki "aralık" sözünden gelmektedir ancak taşıdığı anlam tam açık değildir. 10 aylık takvimden 12 aylık takvime geçişte araya konan bir ay olarak mı bu ismi almış olması muhtemeldir.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 12:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Gün Adlarının Etimolojisi

PAZAR: Farsça "bâzâr" kelimesinden. Bâzâr; alışveriş yeri, yiyecek satış yeri. Bu addan anlam değişmesiyle, haftanın günlerinden birinin adı olmuş.

PAZARTESİ: Farsça "bâzâr" ile Türkçe "ertesi" kelimelerinin birleşmesiyle
oluşmuş.

SALI: İbranice'den pazartesi ile çarşamba günleri arasındaki gün.

ÇARŞAMBA: Farsça'dan, çehar-şenbe (dördüncü gün).

PERŞEMBE: Farsça'dan "penc-şenbih" (beşinci-gün) anlamında.Kelime bozularak alınmış.

CUMA: Arapça'dan haftanın altıncı günü. Arapça'dan cem'den, cum'a (toplantı,toplanmadan cuma.)

CUMARTESİ: Arapça cum'a ile Türkçe ertesi'nden cuma-ertesi.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 1:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
lahmacun: Bu sözcüğün "macun"la ilgisi dolaylıdır. Arapça'da "acin" yoğrulmuş (macun o kökten gelir), "lahm" ise "et" demektir. Lahm-i acin: yoğrulmuş et...

anahtar: Bu sözcüğün kökü, yunanca "anihto" (açmak) eylemidir. "Anihtiri" ise "açmaya yarayan" anlamındadır; yani "anahtar"...
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Emine
Частый гость

Зарегистрирован: 14.05.2007
Сообщения: 15
Откуда: moskova
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 4:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
а нам, смертным, что делать Sad очинь интересна жиSad
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пт Июл 27, 2007 12:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Emine писал(а):
а нам, смертным, что делать Sad очинь интересна жиSad


Вам не надо комплексовать, а надо прочитать статьи и самим все перевести. Уверяю, это не сложно
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
kedi
Завсегдатай

Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 218
Откуда: Аланья
Сообщение Добавлено: Ср Сен 19, 2007 12:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
На днях с мужем смотрели одну передачу, там говорилось об одной турецкой языковой группе караимов. Они живут на территории нескольких стран, в том числе есть и в России в Крыму. Они пытаются сохранить свои национальные традиции и язык. Когда одна женщина давала интервью, то вместо arkadaşlar сказала что-то типа karındeşler.
Я обратила внимание, что звучит, как наш карандаш Smile А муж мне объяснил, что оказывается слова "arkadaş", "kardeş" произошли от "karındaş", то есть вышедшие из одного karın (живота). А впоследствии часть слова исчезла, а видать караимы используют еще устаревшее слово.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Ср Сен 19, 2007 2:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Я не этимолог, но мне кажется, что аркадаш - от "арка", т.е. "спина".
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Olya
Завсегдатай

Зарегистрирован: 01.08.2007
Сообщения: 107
Сообщение Добавлено: Ср Сен 19, 2007 4:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
zolot_aya писал(а):
Я не этимолог, но мне кажется, что аркадаш - от "арка", т.е. "спина".

Этимологический словарь тоже так считает Smile
arkadaş / [<Tü] / yoldaş, dost, ayakdaş, hempa / < Tü arka " arka
———————
• 19. yy'a dek egemen olan Tü ayakdaş (a.a.) sözcüğünün yerini almıştır. Buna karşılık karş. arka vermek, arkalaş kılmak (yardım etmek – xiv Kıp).
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
kedi
Завсегдатай

Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 218
Откуда: Аланья
Сообщение Добавлено: Сб Сен 22, 2007 11:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Возможно и так, но я сама слышала, как тетка-караимка сказала "karındaşlar", а в титрах перевели как "arkadaşlar"
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Сб Янв 05, 2008 4:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
vapur: İngilizce "vapour" (buhar) sözcüğünden geliyor. Önceleri buharlı gemilere verilen ingilizce isimden...

bilezik sözcüğü "bilek" ve "yüzük" sözcüklerinin birleşiminden gelmektedir.


çeyrek sözcüğü aslen Farsça bir sözcüktür. Aslen Farsça "çahar"(dört) ve "yek"(bir) sözcüklerinin birleşiminden oluşmuştur.Sözcüğün anlamı da zaten dörtte bir demektir.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Ксения
Эксперт

Зарегистрирован: 19.02.2007
Сообщения: 1647
Откуда: Eski$ehir-Moskva
Сообщение Добавлено: Ср Июн 11, 2008 10:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Народ, меня терзают смутные сомнения Laughing помогите...
все знают, что такое HAMAM - банька =),
теперь все будут знать, что BÖCEK - насекомое

но почему же hamam böceği - таракан?
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Ср Июн 11, 2008 12:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Ксения писал(а):
Народ, меня терзают смутные сомнения Laughing помогите...
все знают, что такое HAMAM - банька =),
теперь все будут знать, что BÖCEK - насекомое

но почему же hamam böceği - таракан?

вероятно потому, что в турецких банях водятся тараканы Laughing
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Ксения
Эксперт

Зарегистрирован: 19.02.2007
Сообщения: 1647
Откуда: Eski$ehir-Moskva
Сообщение Добавлено: Ср Июн 11, 2008 4:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
как же они там... ножкам горячо наверное =)
нет, нуправда что ли... у Фархата всё никак не спрошу.. забываю. Надо надо... ещё идеи?!
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
Setare
Странник

Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Чт Ноя 06, 2008 5:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Добрый вам вечер!
Подскажите, пожалуйста, существует ли этимология фамилии Gardabbou в турецком языке?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Setare
Странник

Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 1:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Дорогие девушки, помогите, пожалуйста Embarassed .
Хочу сделать небольшой подарок...
Может быть, есть что-то типа gardba, gardoub..?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 17, 2008 3:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Setare писал(а):
Дорогие девушки, помогите, пожалуйста Embarassed .
Хочу сделать небольшой подарок...
Может быть, есть что-то типа gardba, gardoub..?


Это не турецкая фамилия 100%. Скорее всего арабская (тунис, египет)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Setare
Странник

Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 18, 2008 8:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо, libelle! Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Ira-iva
Завсегдатай

Зарегистрирован: 02.04.2008
Сообщения: 321
Откуда: Moskova"dan
Сообщение Добавлено: Ср Ноя 19, 2008 10:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Ксюша. таракан, имхо, так назван т.к. эти насекомые, живущие в любых условиях, даже в районах Крайнего Севера, все же любят тепленькие местечки(а что еще теплее бани?) и без воды быстро погибают - вот и название Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Страница 1 из 2
  На страницу 1, 2  След.  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB