Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Перевод sms и e-mail На страницу 1, 2, 3 ... 137, 138, 139  След.
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Июл 26, 2007 11:15 am    Заголовок сообщения: Перевод sms и e-mail Ответить с цитатой
Вы плохо знаете турецкий, а любимый написал Вам большое письмо? Хотите послать смк-у на турецком, но не знаете как перевести то, что хочется сказать? Для Вас наш новый раздел.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number


Последний раз редактировалось: libelle (Чт Сен 18, 2008 1:17 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
   
жесика
Эксперт

Зарегистрирован: 10.11.2006
Сообщения: 1846
Откуда: Moskva-Kemer
Сообщение Добавлено: Вт Авг 07, 2007 1:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
ну вообщем начну я))
помогите перевести:
1. Жаль что когда я была в москве ты говорил одно, а когда приехала сюда ты так поступаешь. Но наверное мне никогда не узнать почему ты так делаешь. я правда хотела любить тебя...
2. Мы же привезли тебе ноутбук на день рождение и хотели отдать в последний день, но за эти 2 недели ты показал как "сильно" ты нас любишь. очень жаль что я тебе верила раньше.

спасибо
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Ср Авг 08, 2007 8:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
жесика писал(а):
ну вообщем начну я))
помогите перевести:
1. Жаль что когда я была в москве ты говорил одно, а когда приехала сюда ты так поступаешь. Но наверное мне никогда не узнать почему ты так делаешь. я правда хотела любить тебя...
2. Мы же привезли тебе ноутбук на день рождение и хотели отдать в последний день, но за эти 2 недели ты показал как "сильно" ты нас любишь. очень жаль что я тебе верила раньше.

спасибо

1. Ne yazik ki ben Moskova'dayken bana farkl bir sey soyluyordun ve buraya geldigimde boyle davraniyorsun. Ama galiba neden boyle yaptigini hic bir zaman anlayamam. Seni gercekten sevmek istedim...

2. Biz sana dogum gunu hediyesi olarak laptop getirdik ve tatilimizin son gunu sana onu vermek istedik ama bu iki hafta icinde bizi ne kadar cok "sevdigini" iyice gosterdin. Keske once sana hic inanmasaydim!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
anitik
Завсегдатай

Зарегистрирован: 08.01.2007
Сообщения: 121
Сообщение Добавлено: Пт Авг 10, 2007 7:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
пожалуйста, помогите понять вот это! очень прошу!

-ben senden bir konuda yardim istedim ama sen yardim etmiyorsun. beni kucuk dusurdun sadece arkadasinla abimi gorusturmen ama sen yapmiyorsun.

-demi sorun yok demi
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Cemile
Эксперт

Зарегистрирован: 15.11.2006
Сообщения: 1185
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Авг 13, 2007 9:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
anitik писал(а):
пожалуйста, помогите понять вот это! очень прошу!

-ben senden bir konuda yardim istedim ama sen yardim etmiyorsun. beni kucuk dusurdun sadece arkadasinla abimi gorusturmen ama sen yapmiyorsun.

-demi sorun yok demi


-Я только хотел, чтобы ты помогла мне в одном деле, а ты не стала. Хотел лишь, чтобы ты помогла устроить встречу твоей подруги(друга?) с моим братом--а ты не помогла. (kucuk dusurdun я не поняла)

-Правда ведь, проблем нет?
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
Cherry
Частый гость

Зарегистрирован: 14.08.2007
Сообщения: 12
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 2:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Я в турецком почти ноль, помогите пожалуйста понять, что мне написал юноша. Орфография и пунктуация автора сохранены Smile

Evet cok komigm, benimle evlenirmisin dedgim sakaydi. Sen benimle evlenmezsin. Neyse, 3ay sonra askerim, inglizce ogrenmeye clisirim. Dudaklarndan kiss, bebek

Askere kasim 20sinde gdicem, girmedn once haber veririm 2 hafta beraber dolasiriz, askerligi yaptgm zaman beklersen paslasiriz, ne zaman gleceksin turkiyeye, dobr v

Turkce yazildigi gibi okunuyor
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 8:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Cherry писал(а):
Я в турецком почти ноль, помогите пожалуйста понять, что мне написал юноша. Орфография и пунктуация автора сохранены Smile

Evet cok komigm, benimle evlenirmisin dedgim sakaydi. Sen benimle evlenmezsin. Neyse, 3ay sonra askerim, inglizce ogrenmeye clisirim. Dudaklarndan kiss, bebek

Askere kasim 20sinde gdicem, girmedn once haber veririm 2 hafta beraber dolasiriz, askerligi yaptgm zaman beklersen paslasiriz, ne zaman gleceksin turkiyeye, dobr v

Turkce yazildigi gibi okunuyor


- Да, я очень смешной, когда сказал, выйдешь ли ты за меня замуж, это была шутка. Ты за меня не выйдешь. Ладно, через три месяца я на военную службу отправляюсь, стараюсь учить английский (clisirim - не знаю, что это такое, видимо, çalışırım).

- В армию иду 20-го ноября, перед тем, как уйти, дам знать 2 недели вместе будем гулять (не знаю, с кем уж там вместе Smile), если ты будешь ждать, пока я буду в армии, будем встречаться, когда ты собираешься в турцию?

- По-турецки как пишется, так и читается ( Laughing )[/i]
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
жесика
Эксперт

Зарегистрирован: 10.11.2006
Сообщения: 1846
Откуда: Moskva-Kemer
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 8:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
предложение звучит так: kendine iyi bak, dikkat et arkadasim.

все слова понятны а смысла нет... начало стандартное:
береги себя, внимание мясо друг мой.
странновато... есть идеи Confused
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
Cemile
Эксперт

Зарегистрирован: 15.11.2006
Сообщения: 1185
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 8:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
жесика писал(а):
предложение звучит так: kendine iyi bak, dikkat et arkadasim.

все слова понятны а смысла нет... начало стандартное:
береги себя, внимание мясо друг мой.
странновато... есть идеи Confused


Dikkat et (от etmek)= будь осторожной, в том же смысле что и "береги себя"
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 3:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Привет! Очень рада, что нашла такой форум. Потихоньку начинаю понимать турецкий, но с русского переводить пока не могу.
Помогите перевести, пжалста Smile

Ты весь день провел на море? И не смотрел на девушек? А что там только кипрские девушки? Туристок нет? Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Mila писал(а):
Привет! Очень рада, что нашла такой форум. Потихоньку начинаю понимать турецкий, но с русского переводить пока не могу.
Помогите перевести, пжалста Smile

Ты весь день провел на море? И не смотрел на девушек? А что там только кипрские девушки? Туристок нет? Smile


Bütün gün denizde mi geçirdin? Kıbrıslı kızlara bile bakmıyor musun? Orada ancak Kıbrıslı kızlar mı var? Turistler yok mu?
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 4:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо, zolot_ya, так оперативно! Smile
Я даже не ожидала. Буду у Вас частым гостем. Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 4:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Ой, пардон, буковку забыла.
Еще раз спасибо, zolot_aya Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 4:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
А как сказать
"Дай мне тоже немного поревновать (шутка) Ты же меня ревнуешь" Smile

А то он говорит, что там на Кипре все местные страшные Smile, он только меня хочет там видеть Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 5:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Ну, это только сегодня так. Обычно мы тут все очень неспешные.. Laughing

Bırak da seni kıskanayım biraz (şakaydı!) Beni kıskandığın için...
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Авг 14, 2007 5:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
О, так мне повезло? Laughing
Спасибо за перевод!!!

Я все странички на форуме уже почитала. интересно так! Вот решила зарегистрироваться. Буду теперь у профессионалов ответы искать!
Все-таки здорово, что нашла Вас! Класс! Правда-правда!!! Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Cherry
Частый гость

Зарегистрирован: 14.08.2007
Сообщения: 12
Сообщение Добавлено: Ср Авг 15, 2007 1:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
zolot_aya, спасибо огромное и отдельно за такой быстрый ответ-))
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Ср Авг 15, 2007 8:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
На здоровье! Laughing Везет вам, девчонки, у вас такой стимул язык учить... Very Happy
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Mila
Странник

Зарегистрирован: 13.08.2007
Сообщения: 9
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Ср Авг 15, 2007 10:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Zolot-aya, это точно! don't do that И эмоций положительных и юмора хватает! Smile

Тут еще фразочки для sms накопились. Поможете?

----------------
А что тебя смущает, когда я пишу на турецком? Приятно же все-таки. Ты же мне тоже пишешь на русском. Я прямо таю от твоих сладких sms

Ты еще на работе? Что нового? Сможешь проверить email сегодня? Там мои фото. И хочу попросить еще новые твои прислать. Мне тебя не хватает.

Сладких снов, милый!

-----------------

Кстати, какими нежными словами можно называть милых-любимых?
А то он мне пишет: зайчик, рыбка, киска, солнышко, а я только sevgilim, askim, aziz. Как-то мало... Rolling Eyes
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
anitik
Завсегдатай

Зарегистрирован: 08.01.2007
Сообщения: 121
Сообщение Добавлено: Ср Авг 15, 2007 8:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
помогите пожалуйста с переводом нескольких фраз:

-sizin iş yabtığınız şirketler varm ı
-çalışdığınız
-öpüçüklerini göğsünde uyumayı
-tıme 5 7 10 gün ayarlamak
-sen gel ben ayarlarım
-ayarlamaya çalılşacağım
-ben çok isterim seninle 12 15 gün kalayım
-ben 5 gün kalabilirim
-ben o kadar kalamaya bilirim
-ben işlerimi ayarlamaya çalışacağım
-sonra antalyaya gidelim
-piçi piçi Confused
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Страница 1 из 139
  На страницу 1, 2, 3 ... 137, 138, 139  След.  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB