Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Слово дня
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Ср Апр 25, 2007 2:10 pm    Заголовок сообщения: Слово дня Ответить с цитатой
Новое интереcное слово каждый день Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Ср Апр 25, 2007 2:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
25.04.2007

Piyango

лотерея

piyango bileti - лотерейный билет
eşya piyangosu - вещевая лотерея
piyangoya vurmak - выграть в лотерею

АРГО:

piyango çekmek - (школьное) подвергаться устному экзамену (тянуть билет)
piyangoya vurmak - подцепить красивую женщину
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Ср Апр 25, 2007 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
piyángo çekmek — вытянуть счастливый билет

piyángo vurmak / çıkmak — а) выиграть в лотерею;
б) неожиданно выпасть - об удаче (получить большие деньги и т. п.)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger


Последний раз редактировалось: Valentina (Чт Апр 26, 2007 12:50 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Апр 26, 2007 12:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
26.04.2007

sakal

борода

sakal bırakmak (koyvermek, salıvermek, uzatmak) - отпускать (отращивать бороду.
tahta sakal - борода лопатой, окладистая борода
top sakal - густая борода

sakallı - бородатый
sakalsız - безбородый
ak sakallı - седобородый, мудрец
uzun sakallı - длиннобородый, обросший щетиной
sakallı yüz - небритое лицо
sakallı bebek - как ребенок, инфантильный человек


sakal akı - старость

-in sakalı bitmek - откладываться, затягиваться (о деле)
sakalı ele vermek - оказываться под чьим-то влиянием, идти на поводу у кого-либо.
sakalına gülmek - смеяться кому-либо в лицо
sakalına soğan doğramak - насмехаться, глумиться над кем-либо
sakalı saydırmak - а) потерять авторитет, b) разболтать секрет, не уметь хранить тайны.

sakalı oynatmaz - такие спелые, что тают во рту (о фруктах)
sakalı uzatsam değecek - рукой подать (близко)

ak sakal kara sakal - и стар и млад
ak sakaldan yok sakala gelmek - очень постареть, одряхлеть, состариться
herkese sakal dağıtmak - всех поучать

sakalı değirmende ağartmak - поговорка поседеть на мельнице = до седых волос дожить, а ума не нажить. Sakalımı değirmende ağartmadım - борода моя поседела не на мельнице (то есть я поседел много пожив и повидав)

sakal keçide de var - пословица борода есть и у козы (типа, не выпедривайся!)
her sakaldan bir tel çekseler köseye sakal olur - пословица C каждой бороды по волоску - безбородому борода = с миру по нитке - голому рубашка.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Чт Апр 26, 2007 12:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sakalına göre tarak vurmak — гладить по шёрстке, во всём угождать
sakalının altına girmek - пользуясь доверием внушать идеи / соображения

aşağı tükürsem sakalım yukarı tükürsem bıyığım/
aşağı tükürsem sakalıma yukarı tükürsem bıyığıma
- находиться в безвыходном положении; между молотом и наковальней
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Май 01, 2007 12:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
простите за пропуски дней Smile

1.05.2007

Moda

1. мода в раз. значениях

modaya ayak uydurmak - не отставать от моды
moda defilesi - демонстрация одежды, дефиле
moda düşkünü - модник(ца)
modanın emrine göre - как диктует мода, по велению моды

-(n)in modası geçmek - выйти из моды, устареть, стать немодным
modası geçmiş - вышедший из моды, устаревший
modası geçmiş bir palto - немодное (вышедшее из моды) пальто

moda haline koymak = moda yapmak - сделать что-то модным
modayı takip etmek = modaya uymak - следовать моде

son modaya göre = son moda üzere - по последней моде

2. модный

moda bir şapka - модная шляпа
eski moda bir palto - старомодное пальто
uzun etek şimdi modadır - длинные юбки сейчас в моде

moda olmak - быть модным, войти в моду

***
modacı - модельер
modaevi - дом моды, дом моделей
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Чт Май 03, 2007 1:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sokak (-ğı) - улица

ara / yan sokak — переулок
kör sokak — тупик

sokak kadını - уличная женщина, проститутка
sokak kızı - уличная девка, проститутка
sokak süpürgesi - непоседа, не любящая сидеть дома
sokak çocuğu - уличный мальчишка
sokak aydınlatması - уличное освещение
sokak lambası - уличный фонарь, уличный светильник
sokak saati - уличные часы
sokak feneri - светильник уличного освещения, уличный фонарь, уличный светильник
sokak kapı dikmesi - столб ворот
sokak kapısı - парадные двери ; ворота

sokağa atmak – а) выгнать, выбросить, вышвырнуть б) швыряться деньгами
sokağa çıkmak – выйти из дома
sokaklarda salma gezmek - шататься по улицам
sokakları arşınlamak - шататься по улицам
sokağa dökülmek – высыпать на улицу
-- depremde herkes sokağa döküldü во время землетрясения все высыпали на улицу
sokağa / sokaklara düşmek – идти на панель, становиться проституткой
sokakta kalmak - не иметь жилья, жить на улице
sokaktan toplamak - безо всякого труда иметь / получать и т. п.
-- baban parayı sokaktan topluyordu твой отец добывал деньги безо всякого труда
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger


Последний раз редактировалось: Valentina (Сб Май 05, 2007 12:19 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Пт Май 04, 2007 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
aşk - любовь

aşk çilesi — муки любви, любовные страдания
aşka düşmek — влюбиться
aşk elinden — из-за любви
aşka gelmek — воспылать любовью
aşk macerası — любовное приключение, мимолётная любовь
bilime aşk — любовь к науке / знаниям
ebedî aşk — вечная любовь
ilâhî aşk — божественная / неземная любовь
serbest aşk — свободная любовь
ten aşkı — плотская любовь
ümitsiz aşk — безнадёжная любовь
yurt aşkı — любовь к родине

••
aşk olmayınca meşk olmaz — без страстного желания ничего не достигнешь
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Сб Май 05, 2007 12:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
gülmek

1) смеяться

gülmekten bayılmak / kırılmak — умирать со смеху
gülmekten katılmak — покатываться со смеху, хохотать до упаду
gülmekten kırıp geçirmek — очень смешить
çok / doya doya gülmek — насмеяться, посмеяться вдоволь
gel de gülme — ну как же не смеяться!
kıkır kıkır gülmek — хихикать
kıskıs kıskıs gülmek — ехидно смеяться, подсмеиваться; смеяться исподтишка

2) насмехаться, смеяться над (кем-чем)

yüzüne gülmek — смеяться в лицо, открыто насмехаться над (кем)
sana gülerler — будут смеяться над тобой; над тобой посмеются

3) веселиться, радоваться; весело / радостно проводить время

dünkü ziyafette çok güldük — на вчерашнем банкете мы здорово повеселились

••
gülerken ısırır — ≈ мягко стелет, да жёстко спать
gülme komşuna gelir başına — не смейся чужой беде, своя на гряде
güler misin! = ağlar mısın! - и смех и грех!, хоть смейся, хоть плачь!
gülerim! = güleyim bari! - смешно!; просто умора!
gülüp oynamak - весело проводить время
gülüp geçmek - не обращать внимания
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Вс Май 06, 2007 10:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
şaka - шутка

şakaya almak — принимать в шутку
şakaya boğmak / bozmak / dökmek — обратить в шутку
şaka etmek — шутить
şakaya gelmek — переносить шутки
şakaya gelmemek — а) не переносить шуток; б) быть неуместным (о шутке)
şakaya getirmek — а) говорить о серьёзном в шутливом тоне; б) разрядить обстановку шуткой
şaka gibi gelmek — воспринимать как шутку, не поверить
şaka götürmemek — не терпеть шуток; не воспринимать шуток
şaka iken kaka olmak = şakayı kakaya çevirmek — неуместная шутка портит дружбу
şaka kaldırmak — терпеть шутки
şaka söylemek — сказать в шутку
şakaya vurmak — обратить в шутку
şaka yapmak — подшутить, разыграть
şakası yok — не до шуток
şaka maka - шутя, с лёгкостью
şaka yollu = şaka yoluyla - посредством шутки (что-л. сказать и т. п.)

şakadan - в шутку, шутки ради
şakadan darılır gibi yaptı — он в шутку сделал вид, что сердится
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Пн Май 07, 2007 10:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
acele

1. спешка, поспешность

o, aceleyi hiç sevmez — он совершенно не терпит спешки
acelem var — я спешу, мне некогда
acelem yok — я не тороплюсь

2. срочный, безотлагательный, спешный

acele hallerde — в экстренных случаях
acele telgraf — срочная телеграмма
acele yardım — неотложная помощь

3. срочно, незамедлительно

aceleye gelmek — спешить, не иметь времени (доделать что-л.)
aceleye getirmek — обмануть, воспользовавшись чьей-л. спешкой

acele etmek - a) спешить, торопиться
--- acele etmezsen treni kaçıracaksın — если ты не поторопишься, то опоздаешь на поезд

b) суетиться, испытывать нетерпение
--- acele etme daha vaktimiz çok var — не суетись, у нас ещё много времени

••
acele işe şeytan karışır — поспешишь - людей насмешишь
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Вт Май 08, 2007 4:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
hayret - удивление, изумление

hayrette bırakmak — изумлять, удивлять, поражать
hayrete/hayretlere düşmek — удивляться, поражаться
hayrette kalmak = hayretler içinde kalmak — оцепенеть; застыть от удивления
hayret edecek bir şey yok — нет ничего удивительного
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
Valentina
Эксперт

Зарегистрирован: 25.03.2007
Сообщения: 699
Откуда: Ankara
Сообщение Добавлено: Чт Май 10, 2007 9:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
gönül

1) душа, сердце
gönül işleri — сердечные дела
gönül maceraları — любовные похождения

2) желание, охота
okumağa gönülün var mı? — у тебя есть желание учиться?

••
gönül kimi severse güzel odur — кого сердце полюбит, тот и красив
gönül ferman istemez — сердцу не прикажешь
gönül kocamaz — душа не стареет
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailYahoo MessengerMSN Messenger
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Вт Июн 05, 2007 1:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
güneş

açmak - выходить (о солнце)
güneş açtı - солнце вышло из-за туч

batmak - заходить (о солнце)
güneş batısı / batışı / batması - закат

doğmak - восходить (о солнце)
güneş doğması, doğuşu - восход солнца


- a güneş çarpmak/vurmak - получить солнечный удар
ona güneş çarptı/vurdu - он получил солнечный удар

güneş görmek - быть освещенным солнцем
güneş gören taraf - солнечная сторона

güneş gözlüğü - солнечные очки

güneş ışığı - солнечный свет
güneş ışınları - солнечные лучи
güneş kursu - солнечный диск
güneşin tulusu - солнечное затмение
güneş tutuldu - произошло солнечное затмение

güneş yanığı - загар
güneşte(n) yanmak - загорать
güneşte(n) yanmış eller - загорелые руки

güneş gibi
- 1) блестящий 2) ясный, очевидный

güneşli - солнечный

güneşlenmek - греться на солнце, сушиться на солнце, загорать

güneşlik - козырек (у головного убора)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Ср Июн 27, 2007 3:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
şüphe

1. şüphe - сомнение, подозрение

şüphe altına koymak - ставить под сомнение
şüpheye düşmek - впадать в сомнения, подозревать
şüphe götürmek - вызывать сомнение

şüphe kurdu - червь сомнения

Şüphe mi var, şüphe yok - несомненно, нет сомнений
Ona ne şüphe! - несомненно! наверняка! какое в этом сомнение!

-den şüphe etmek - сомневаться в чем-либо/ком-либо
-den şüphelenmek - сомневаться, подозревать

2. şüpheli - сомнительный, подозрительный, недоверчивый

şüpheli gelmek - показаться подозрительным
şüpheli gözlerle bakmak - смотреть подозрительно

3. şüphesiz - несомненный, достоверный, несомненно, без сомнения, конечно

şüphesiz ki... - несомненно, что..., нет сомнения, что...

süphesizlik - достоверность

4. şüpheci - скептик
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пт Июн 29, 2007 12:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
kader

предопределение, судьба, рок, доля

kader = alın yazısı=kader kısmet - судьба

kader bu ya! - такова уж судьба! Это судьба!
kadere ne denir! - Это судьба! От судьбы не уйдешь!
kaderde vermış! - такова уж судьба, что поделаешь!

kadere uymak=kaderin buyruğuna boyun eğmek - подчиниться судьбе, покориться божьей воле

kadere küsmek - злиться, обижаться на судьбу
kadere meydan okumak - бросать вызов судьбе

kaderi - предопределенный, предрешенный
kadercilik - фатализм
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Страница 1 из 1
    Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB