Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Помощь в переводе На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 145, 146, 147  След.
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
Tanchik
Частый гость

Зарегистрирован: 30.08.2009
Сообщения: 46
Сообщение Добавлено: Вт Сен 18, 2012 9:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо большое. (пошла учить грамматику)
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Anuta1598
Странник

Зарегистрирован: 21.01.2012
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Ср Сен 26, 2012 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Переведите пожалуйста!

3 gün süren nişan macerası ben dahada evlenmem

и ещё

kafayımı yedin sen ne ilişkisi yaa..şu benim ilişki durumumu da düzenle nasıl oluyosa...ilişkisi yok,zaten hiç olmadı, bidaha da olmayacak.. garanti..diye değiştiriver

nedense kardeşimin ilişkisi var duyan yine enson ben oldum neyse

sen biraz saf duruyonda ondan 26. odadanda haberin yoktur dorumudur güzelim kendine gel kendine dönde bak şahin otele
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sima
Странник

Зарегистрирован: 14.10.2012
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Пн Окт 15, 2012 11:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
добрый вечер всем! помогите перевести с русского на туркиш,я начинающий член вашего кружка.Помогите!
Ты решил что я кошка или собака чтобы идти по первому зову?Ты ошибся в выборе партнерши
_________________
не делай зла вернется бумерангом,не плюй в колодец- может будешь пить.Не оскорбляй того кто ниже рангом - а вдруг придется что-нибудь просить!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Elvira daphne
Странник

Зарегистрирован: 06.11.2012
Сообщения: 1
Откуда: Алматы
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 06, 2012 12:40 pm    Заголовок сообщения: У меня сегодня экзамен и надо помочь перевести..прошшшуууу Ответить с цитатой
Здравствуйте! прошу пожалуйста помогите мне очень очень нужно перевести текст. Вернее нужно написать про свою семью..
Вот он тест : Я хочу рассказать про свою семью.Нас в семье 5 человек.Мама, папа, я Мой Муж и сынишка.Правда живем мы все раздельно.

_________________
Спасибо за сообщение!!!! С Уважением Эльвира!!!!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailICQ Number
Вернуться к началу
   
kanarya
Завсегдатай

Зарегистрирован: 20.11.2008
Сообщения: 127
Откуда: hayallerden
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 06, 2012 7:04 pm    Заголовок сообщения: Re: У меня сегодня экзамен и надо помочь перевести..прошшш Ответить с цитатой
Elvira daphne писал(а):
Здравствуйте! прошу пожалуйста помогите мне очень очень нужно перевести текст. Вернее нужно написать про свою семью..
Вот он тест : Я хочу рассказать про свою семью.Нас в семье 5 человек.Мама, папа, я Мой Муж и сынишка.Правда живем мы все раздельно.


Не знаю, успела ли я Вам помочьSmile

Ailemden bahsetmek istiyorum. Ailemizde beş kişiyiz: annem, babam, ben, kocam ve oğlum. Gerçi hepimiz ayrı yaşıyoruz.
_________________
Asla asla deme!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Ср Ноя 07, 2012 9:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sima писал(а):
добрый вечер всем! помогите перевести с русского на туркиш,я начинающий член вашего кружка.Помогите!
Ты решил что я кошка или собака чтобы идти по первому зову?Ты ошибся в выборе партнерши

çağırır çağırmaz hemen peşinden koşacak kedi ya da köpek mi sandın beni?sevgili seçimi konusunda yanıldın.
как-то так.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Вс Ноя 11, 2012 2:09 pm    Заголовок сообщения: помогите перевести не хватает моих знаний Ответить с цитатой
Девочки помогите перевести на турецкий, Lutfen))))
"Ох уж эти турецкие мужчины! раскидываются словом "люблю" направо и налево. Ты же не знаешь меня совсем. Сколько ЛЕТ прошло когда ты видел меня последний раз? Опомнись, какое "люблю".
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sima
Странник

Зарегистрирован: 14.10.2012
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Вс Ноя 11, 2012 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
спасибо большое большое я сама бы никогда не перевела .sultanhanim очень благодарна
_________________
не делай зла вернется бумерангом,не плюй в колодец- может будешь пить.Не оскорбляй того кто ниже рангом - а вдруг придется что-нибудь просить!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Вс Ноя 11, 2012 4:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sima писал(а):
спасибо большое большое я сама бы никогда не перевела .sultanhanim очень благодарна

рада была помочь! Wink
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Вс Ноя 11, 2012 4:43 pm    Заголовок сообщения: Re: помогите перевести не хватает моих знаний Ответить с цитатой
Алена_спб писал(а):
Девочки помогите перевести на турецкий, Lutfen))))
"Ох уж эти турецкие мужчины! раскидываются словом "люблю" направо и налево. Ты же не знаешь меня совсем. Сколько ЛЕТ прошло когда ты видел меня последний раз? Опомнись, какое "люблю".

Bu türk erkeklere baksana! Herkese seviyorum diye laf atarlar. Beni hiç tanımıyorsun ki. Beni son kez gördün göreli kaç sene olmuş? Kendine gel, ne aşkı!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Вс Ноя 11, 2012 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sultanhanim, çok teşekkür ederim ))
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 12, 2012 7:36 pm    Заголовок сообщения: вопросик Ответить с цитатой
а можно еще вопросик Embarassed
проверьте, пожалуйста, правильность моего перевода на русский язык, а то я сомневаюсь правильно ли я поняла.
sen hatırlarsan korkmuştun o zaman bağlandım sana.
(правда в оригинале стояло "balandım")
Мой вариант перевода:
Ты помнишь боялась, тогда я привязался к тебе.
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
kanarya
Завсегдатай

Зарегистрирован: 20.11.2008
Сообщения: 127
Откуда: hayallerden
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 13, 2012 4:28 pm    Заголовок сообщения: Re: вопросик Ответить с цитатой
Алена_спб писал(а):
а можно еще вопросик Embarassed
проверьте, пожалуйста, правильность моего перевода на русский язык, а то я сомневаюсь правильно ли я поняла.
sen hatırlarsan korkmuştun o zaman bağlandım sana.
(правда в оригинале стояло "balandım")
Мой вариант перевода:
Ты помнишь боялась, тогда я привязался к тебе.


ну да, правильно. более точно и по-русскиSmile будет так: если ты помнишь, ты испугалась, тогда я к тебе привязался. поняли правильно)
_________________
Asla asla deme!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 13, 2012 5:57 pm    Заголовок сообщения: Re: вопросик Ответить с цитатой
спасибо большое
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
kanarya
Завсегдатай

Зарегистрирован: 20.11.2008
Сообщения: 127
Откуда: hayallerden
Сообщение Добавлено: Вт Ноя 13, 2012 9:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
А у меня вот такой вопрос. Никак на ум не приходит. Пыталась подружке объяснить значение слово "глупенький (ая)". в смысле, когда это говорится по дружески, с любовью. есть ли какое-то аналогичное выражение или слово в турецком? уже несколько дней думаю, не могу найти)
_________________
Asla asla deme!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Ср Ноя 14, 2012 11:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
kanarya писал(а):
А у меня вот такой вопрос. Никак на ум не приходит. Пыталась подружке объяснить значение слово "глупенький (ая)". в смысле, когда это говорится по дружески, с любовью. есть ли какое-то аналогичное выражение или слово в турецком? уже несколько дней думаю, не могу найти)

мне кажется, у них так не принято говорить, наверное максимум - это zavallı. А наших "глупенький, дурачок" и прочее я думаю с их менталитетом не понять, скорее всего обидятся.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
kanarya
Завсегдатай

Зарегистрирован: 20.11.2008
Сообщения: 127
Откуда: hayallerden
Сообщение Добавлено: Ср Ноя 14, 2012 2:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
да)) наверноеSmile спасибо!
_________________
Asla asla deme!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Чт Ноя 15, 2012 1:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Девочки, извините, что надоедаю, но помогите перевести на турецкий. Просто боюсь ошибиться, а хотелось чтоб меня поняли правильно.

Ты говоришь "Люблю", "Хочу быть с тобой" и т. д.. это здорово, но
как ты себе это представляешь? Языка я не знаю, следовательно нет работы, следовательно нет денег. Не забывай, что у тебя есть бывшая жена и двое детей, которых ты обязан содержать. Так же, не забывай, у меня есть маленький сын, которого я должна содержать и обеспечить его образование и будущее. Хватит витать в облаках, смотри на жизнь реально!!! Взрослый же человек, должен понимать.
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
sultanhanim
Эксперт

Зарегистрирован: 26.03.2008
Сообщения: 573
Откуда: Belarus
Сообщение Добавлено: Чт Ноя 15, 2012 5:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Алена_спб писал(а):
Девочки, извините, что надоедаю, но помогите перевести на турецкий. Просто боюсь ошибиться, а хотелось чтоб меня поняли правильно.

Ты говоришь "Люблю", "Хочу быть с тобой" и т. д.. это здорово, но
как ты себе это представляешь? Языка я не знаю, следовательно нет работы, следовательно нет денег. Не забывай, что у тебя есть бывшая жена и двое детей, которых ты обязан содержать. Так же, не забывай, у меня есть маленький сын, которого я должна содержать и обеспечить его образование и будущее. Хватит витать в облаках, смотри на жизнь реально!!! Взрослый же человек, должен понимать.

Это же тема для переводов, кому вы можете надоедать Smile
Sevdiğini ve benimle olmak istediğini söylüyorsun, bu çok güzel ama bunun nasıl olacağını düşünüyorsun? Türkçe bilmediğim için iş bulamam, işim olmazsa, param da olmaz. Ve unutma ki çocukların ve ex-karın var onları geçirdirmеn lazım. Benimde küçük oğlum var onu geçindirip güzel eğitim ve geleceğini temin etmeliyim. Artık hayal dünyasında yaşamak yerine hayatının gerçeklerini görmeye başla! Kocaman bir adamsın bunu anlaman lazım.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Алена_спб
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 21
Сообщение Добавлено: Чт Ноя 15, 2012 9:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
sultanhanim, спасибо огромное Very Happy
_________________
lena_l
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Страница 146 из 147
  На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 145, 146, 147  След.  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB