Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Помощь в переводе На страницу Пред.  1, 2, 3, ... 145, 146, 147  След.
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 3:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Письмо не получило. Праздничные дни в Москве длятся неделю. Через неделю должно прийти.

Mektup almıdım. Moskvada bayram günler bir hafta sürüyor. Hafta sonra mektup gelmeli.

или лучше просто geliyor.
thinking
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
anitik
Завсегдатай

Зарегистрирован: 08.01.2007
Сообщения: 121
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 3:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle спасибо!
хм, непойму что он имеет вииду под "Мне от тебя кое-что нужно." Shocked

и вообще как реагировать на такое сообщение
Цитата:
На месяц или два мне нужно уехать. С семьей связанные проблемы у меня, давай отложим твой визит сюда
Crying or Very sad Shocked
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 3:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Адекватно!!!!! Cool

А нужно ему от Вас - отложить Ваш приезд!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
anitik
Завсегдатай

Зарегистрирован: 08.01.2007
Сообщения: 121
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 3:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Адекватно? ну незнаю.........
несколько месяцев звал к себе каждый день........и вдруг........ Shocked

у меня сразу мысль "а хочет ли он чтоб я вообще приезжала к нему?"
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 3:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
anitik писал(а):
Адекватно? ну незнаю.........
несколько месяцев звал к себе каждый день........и вдруг........ Shocked

у меня сразу мысль "а хочет ли он чтоб я вообще приезжала к нему?"


и вдруг...у человека появляются проблемы (предположим, что это правда), причем семейные (а это для них святое) Cool ...

Другой вариант, хуже: он, действительно, не хочет, чтоб Вы приезжали (ну, остыл человек (тьфу-тьфу-тьфу через левое плечо))...

Что Вы можете сделать сейчас...только ждать, по-моему... Question
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 4:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Мария писал(а):
Письмо не получило. Праздничные дни в Москве длятся неделю. Через неделю должно прийти.

Mektup almıdım. Moskvada bayram günler bir hafta sürüyor. Hafta sonra mektup gelmeli.

или лучше просто geliyor.
thinking


Совсем немножко недочетов, а так все верно! Smile

Mektup almadım. Moskovada bayram günleri bir hafta sürüyor. Mektup bir hafta sonra gelmeli.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 4:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Написать: tamam umarım problemlerini çözersin. Her şey yolunda olunca bana yaz da hemen geleyim istersen. - Хорошо, надеюсь ты решишь все свои проблемы. Когда все будет в порядке напиши и я приеду, если захочешь.

и не плакать Crying or Very sad
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 1:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle писал(а):

и не плакать Crying or Very sad


Это уж точно!!! Wink

Спасибо, что проверили мое "творчество"! Very Happy

А почему almadım? Rolling Eyes
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
anitik
Завсегдатай

Зарегистрирован: 08.01.2007
Сообщения: 121
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 2:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо!! помогите еще вот это перевести:
seni istemesem bunu basidan söylerdim ailemle uzun zamandir cözemedigimiz sorunlar var anlayisa tesekür ederim
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 6:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Мария писал(а):
libelle писал(а):

и не плакать Crying or Very sad


Это уж точно!!! Wink

Спасибо, что проверили мое "творчество"! Very Happy

А почему almadım? Rolling Eyes


потому что в прошедшем времени отрицательная частица ma/me употребляется
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
anitik писал(а):
Спасибо!! помогите еще вот это перевести:
seni istemesem bunu basidan söylerdim ailemle uzun zamandir cözemedigimiz sorunlar var anlayisa tesekür ederim


Если бы ты мне была не нужна, я бы тебе сразу и сказал. Просто у нас есть давно не решенные вопросы с семьей. Спасибо за понимание
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо.... Shocked ...Что-то ...как-то... stupid (эт я про себя)
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 6:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle писал(а):
anitik писал(а):
Спасибо!! помогите еще вот это перевести:
seni istemesem bunu basidan söylerdim ailemle uzun zamandir cözemedigimiz sorunlar var anlayisa tesekür ederim


Если бы ты мне была не нужна, я бы тебе сразу и сказал. Просто у нас есть давно не решенные вопросы с семьей. Спасибо за понимание



какой прямолинейный Shocked
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Мария писал(а):
Спасибо.... Shocked ...Что-то ...как-то... stupid (эт я про себя)


Ничего страшного, вот до 13 урока дойдете и все-все на места встанет в голове Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
дамла
Частый гость

Зарегистрирован: 07.01.2007
Сообщения: 50
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 8:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle писал(а):
дамла писал(а):
Я 13 лет проживала в Турции,язык выучила сама,а затем успешно сдала выпускной в ТОМЕРе с отличием.Очень хочу продолжить изучение языка, но не знаю где.


Здорово, за тринадцать лет Вы отлично должны были все выучить! Хехехе наверное я неприятно Вас удивила Smile Не знаю, что Вам посоветовать Smile В Томере вообще-то предел того, что преподают иностранцам. Дальше уже в универ на тюркологию. У нас можно попробовать обратиться в институт востоковедения, там всегда есть какие-то курсы.

И бывайте на форуме почаще, пожалуйста! Здесь многим нужны советы знающих Smile

Действительно приятно удивили Libelle Smile ! Языком владею очень хорошо, но с переводами есть проблемы, особенно на турецкий с русского. Я долго общалась лишь на турецком, а перевод требует иной практики, согласитесь Smile . Ещё есть проблемы со словарями специальных терминов Sad Тюркология это хорошо, но некогда, да и возраст уже слегка за тридцать Smile А какие курсы обучения переводу есть в Москве? И есть ли вообще такие?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 9:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
дамла писал(а):
А какие курсы обучения переводу есть в Москве? И есть ли вообще такие?


Вот в этом пока не могу помочь. Ибо сама с удовольствием походила Smile Надо через институт востоковедения узнавать.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
дамла
Частый гость

Зарегистрирован: 07.01.2007
Сообщения: 50
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 9:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle писал(а):
дамла писал(а):
А какие курсы обучения переводу есть в Москве? И есть ли вообще такие?


Вот в этом пока не могу помочь. Ибо сама с удовольствием походила Smile Надо через институт востоковедения узнавать.

Если найдёте поделитесь информацией, со своей стороны обещаю поделиться Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 9:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
дамла писал(а):
Если найдёте поделитесь информацией, со своей стороны обещаю поделиться Smile


Anlaştık! yes
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
дамла
Частый гость

Зарегистрирован: 07.01.2007
Сообщения: 50
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 9:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
libelle писал(а):
дамла писал(а):
Если найдёте поделитесь информацией, со своей стороны обещаю поделиться Smile


Anlaştık! yes

Çok memnun oldum libelle!
Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Мария
Эксперт

Зарегистрирован: 26.11.2006
Сообщения: 501
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Пн Янв 08, 2007 11:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Niçin Almança yazıyorsun? Bana mı Almança yazıorsun?
Yarın işe gidiyorum...Ocakta sınavlara giriyorum...
Bana istiyorum

Правильно (эт мое творение Embarassed )???

Русский вариант: "Зачем пишешь по-немецки? Мне ли ты по-немецки пишешь? Завтра на работу иду...В январе сдаю экзамены...Хочу к тебе!" Embarassed Rolling Eyes
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Трудности перевода
Страница 2 из 147
  На страницу Пред.  1, 2, 3, ... 145, 146, 147  След.  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB