Предыдущая тема :: Следующая тема |
|
|
|
SHERBET
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 02.11.2008 |
Сообщения: 546 |
|
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 3:54 am Заголовок сообщения: |
|
Ksanka_ писал(а): | хотелось бы уточнить
Ben lojistikim - ben lojistik firmasında çalışıyorum
но я просто логистик, я не работаю на фирме, я работаю на большом заводе, и мне бы не хотелось уточнять где именно, можно ли просто сказать я логистик?
Türk müzik - müziğini seviyorum.
а почему не müzik, например в описании Эрдала Айтана используется именно это слово |
1)Можно сказать, lojistik yapıyorum-то есть занимаетесь логистикой.Не все профессии можно говорить,как ben doktorum...
Да,и вашем случае тогда надо писать ben lojistiĞim (Про пару k-ğ помним?).Но,по-моему красивее сказать lojistik yapıyorum.
2)Müzik-музыка;
Türk müziği-турецкая музыка(аффикс принадлежности+ k меняется на ğ);
Глагол sevmek требует винительного падежа,и т.к.наше словосочетание türk müziği заканчиваетсяна гласную + прокладочная n=Türk müziğini seviyorum.
Что осталось для вас непонятным? _________________ Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Ksanka_
|
Частый гость
|
Зарегистрирован: 17.03.2009 |
Сообщения: 12 |
|
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 9:04 am Заголовок сообщения: |
|
SHERBET писал(а): | Что осталось для вас непонятным? |
спасибо огромное. понимаю многие вопросы могут вам показаться глупыми, но я вам реально благодарна.
спасибки. потерпите меня еще немного |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Ksanka_
|
Частый гость
|
Зарегистрирован: 17.03.2009 |
Сообщения: 12 |
|
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 11:39 am Заголовок сообщения: |
|
один день из моей жизни. Сильно не ругайте.
Her sabah yedi saatta dökülüyorum. Her sabah jimnastik yapıyorum. Kahvaltıdan sonra giyiniyorum ve işte troleybüsle gidiyorum. ben her gün saat 13 oğlen yemeğimi ve alış verişimi yapyorum. İştan sonra eve gidiyorum. Akşam yemeğiden önce internette arkadaşlarıyla sohbet ediyor. Akşam yemeğiden sonra Türkça öğreniyorum. Düşten önce sokakta dolaşıyorum ve kitap okuyorum. |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
zolot_aya
|
редактор новостей
|
Зарегистрирован: 06.12.2006 |
Сообщения: 1697 |
Откуда: Moskova |
|
Добавлено: Ср Июн 17, 2009 9:50 am Заголовок сообщения: |
|
Ksanka_ писал(а): | один день из моей жизни. Сильно не ругайте.
Her sabah yedi saatta saat yedide dökülüyorum uyanıyorum. Her sabah jimnastik yapıyorum. Kahvaltıdan sonra giyiniyorum ve işte işe troleybüsle gidiyorum. ben her gün saat 13te oğlen yemeğimi oğle yemeği yiyorum ve alış verişimi yapyorum alış veriş yapıyorum. İştan İşten sonra eve gidiyorum. Akşam yemeğiden yemeğiNden önce internette arkadaşlarıyla arkadaşlarımla sohbet ediyorum. Akşam yemeğiNden sonra TürkçE öğreniyorum. Düşten önce sokakta dolaşıyorum ve kitap okuyorum. |
_________________ Slm,
Zolot_aya |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Ksanka_
|
Частый гость
|
Зарегистрирован: 17.03.2009 |
Сообщения: 12 |
|
|
Добавлено: Ср Июн 17, 2009 12:08 pm Заголовок сообщения: |
|
zolot_aya, спасибо за проверку. правда думала ошибок будет больше. |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Yevgeniya_Kuru
|
Странник
|
Зарегистрирован: 28.06.2009 |
Сообщения: 8 |
|
|
Добавлено: Пт Июл 24, 2009 9:26 pm Заголовок сообщения: |
|
Прочитала весь форум и решила тоже немножко попробывать
Benim adım Jenya! Yirmi iki yaşıyorum! ben Ukraynada calışıyorum ve turçe oğreniyorum. işda sonra yoruldum. Eve geliyorum sonra çay ve pasta emiyorum)) Alış veriş ve spor çok seviyorum! Ben bir evcil kedi var! Turkey'e çok istiyorum! |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
SHERBET
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 02.11.2008 |
Сообщения: 546 |
|
|
Добавлено: Сб Июл 25, 2009 3:23 am Заголовок сообщения: |
|
Yevgeniya_Kuru писал(а): | Прочитала весь форум и решила тоже немножко попробывать
Benim adım Jenya! Yirmi iki yaşındayım! ben Ukraynada calışıyorum ve turKçe oğreniyorum. işten sonra yoruldum( Вы имеете ввиду только что устали?Если вообщем, "я устаю после работы",то надо yorgunum). Eve geliyorum sonra çay ve pasta emiyorum(emiyorum=не тружусь,не работаю; yemiyorum=не ем; по-моему в данном случае имелось ввиду yiyorum =ем)) Alış veriş yapmayı ve sporU çok seviyorum! Evcil kediM var! Turkey'Ye (gelmek /dönmek /seyahat etmek-что вы в Турцию ....хотите?)çok istiyorum! |
Надеюсь все замечания понятны? Если нет,ваши вопросы ? _________________ Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Yevgeniya_Kuru
|
Странник
|
Зарегистрирован: 28.06.2009 |
Сообщения: 8 |
|
|
Добавлено: Вс Июл 26, 2009 10:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
SHERBET
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 02.11.2008 |
Сообщения: 546 |
|
|
Добавлено: Вс Июл 26, 2009 10:56 pm Заголовок сообщения: |
|
Yevgeniya_Kuru писал(а): | Спасибо большое!!! |
пожалуйста... _________________ Ende tE dua unE...Aq shumE, aq shumE, aq shummmE |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
meyveler
|
Завсегдатай
|
Зарегистрирован: 02.04.2009 |
Сообщения: 104 |
Откуда: Украина, Киев |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 1:20 am Заголовок сообщения: |
|
Проверьте, мое сочиненьйце......
Her sabah saat yedide uyanıyorum. Banyoya gidiyorum, yıkıyorum. Sonra televizyon açıyorum ve sabah haber dinliyorum. Beş dakika sonra mutfağa gidiyorum, kahvaltı yapıyorum. Saat sekizde evden gediyorum. Metroyla işe gidiyorum. Saat altıda ben eve geliyorum. Ama mağazdan önce geliyorum. Alış veriş yapıyorum. Evde yemek yıyorum, televizyon seyrediyorum, kıtap okuyorum. On ikidan sonra uyuyorum.
Какое-то грустное у меня сочинение получилось....но пока могу только так.....спасибо |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Виктория
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 25.01.2007 |
Сообщения: 506 |
Откуда: Украина-Турция |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 2:54 pm Заголовок сообщения: |
|
meyveler писал(а): | Проверьте, мое сочиненьйце......
Her sabah saat yedide uyanıyorum (kalkıyorum). Banyoya gidiyorum, ellerimi, yüzümü yıkıyorum. Sonra televizyon açıyorum ve sabah haberlerini dinliyorum (izliyorum). Beş dakika sonra mutfağa gidiyorum, kahvaltı yapıyorum. Saat sekizde evden çıkıyorum. Işe metroyla gidiyorum. Saat altıda eve geliyorum. Ama eve gelmekten önce alış veriş yapmak için markete gidiyourum. Evde yemek yıyorum, televizyon seyrediyorum, kıtap okuyorum. On ikiden sonra uyuyorum (yatmaya gidiyorum).
Какое-то грустное у меня сочинение получилось....но пока могу только так.....спасибо |
|
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
meyveler
|
Завсегдатай
|
Зарегистрирован: 02.04.2009 |
Сообщения: 104 |
Откуда: Украина, Киев |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 4:41 pm Заголовок сообщения: |
|
Ой, Виктория, спасибо. Сколько ошибок......ужас....зато уже лепить "гидийорум" не буду ток часто.....спасибо огромное |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
meyveler
|
Завсегдатай
|
Зарегистрирован: 02.04.2009 |
Сообщения: 104 |
Откуда: Украина, Киев |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 4:44 pm Заголовок сообщения: |
|
Ama eve gelmekten önce alış veriş yapmak için markete gidiyourum. Виктория, если не тяжело......расскажите конструкцию этого предложения. Перевод понятно, вроде как не тяжело, но сама бы так не написала. |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Beyazakdeniz
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 06.08.2007 |
Сообщения: 1904 |
Откуда: muhte$em Marmaris - Moskova |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 4:54 pm Заголовок сообщения: |
|
meyveler писал(а): | Ama eve gelmekten önce alış veriş yapmak için markete gidiyourum. Виктория, если не тяжело......расскажите конструкцию этого предложения. Перевод понятно, вроде как не тяжело, но сама бы так не написала. |
Я не Виктория, но мне кажется, должно быть так: eve gelmeden once...(и дальше без изменений) - т.е. перед тем, как идти домой, иду в магазин за покупками (чтобы сделать покупки дословно)...
Если имеется в виду это, тогда:
eve gelmeden once - до того, перед тем как пойти домой - придаточное предложение времени
alış veriş yapmak için - для того чтобы (сделать что-то)
markete - направительный падеж (куда - в магазин)
gidiyorum - изъявительное наклонение - выражение действия в настоящем времени - иду. _________________
Любую мечту можно превратить в попутный ветер, если правильно расставить паруса. |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Виктория
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 25.01.2007 |
Сообщения: 506 |
Откуда: Украина-Турция |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 5:23 pm Заголовок сообщения: |
|
eve gelmeden önce конечно же! Что-то я тАво |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
olgasan76
|
Странник
|
Зарегистрирован: 03.10.2009 |
Сообщения: 9 |
Откуда: ПОЛТАВА |
|
Добавлено: Пн Окт 26, 2009 11:55 pm Заголовок сообщения: |
|
Привет, девченки! Я к вам - за "оценками"! Хочу представить свое "творчество" компетентной публике и готова к критике!
Benim adım Olga. Otuz iki yaşındayım. Ukrayna'da yaşıyorum. Benim mesleğim öğretmen (или "öğretmenim"?), fakat okulda çalışmıyorum, ama çizimlik yapıyorum. (или лучше "ben dizayncıyım"?).
Her sabah işten önce jimnastik salonuda çalışıyorum ve havuza gidiyorum. İşten sonra eve dönüyorum ve akşam yemeği lezzetli ailem için pişiriyorum. Akşam yemekten sonra internette Türkçe öğreniyorum. Boş zamanlarımda detektif romanı okuyorum ve seyahat etmek seviyorum.
Чувство такое, как будто экзамен сдаю. И представляю, как педагог, наш глубокоуважаемый ГУРУ в постижении этого интересного языка и культуры, посмеивается, читая наши первые шедевры. [/code][/quote] _________________ Дорогу осилит идущий |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Виктория
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 25.01.2007 |
Сообщения: 506 |
Откуда: Украина-Турция |
|
Добавлено: Вт Окт 27, 2009 12:13 pm Заголовок сообщения: |
|
На супер-компетентность в Турецком пока не претендую, но темне менее...
Benim adım Olga. Otuz iki yaşındayım. Ukrayna'da yaşıyorum. Benim mesleğim öğretmen, fakat okulda çalışmıyorum, iç mimarlık yapıyorum (дизайн интерьера) или tasarım işleri yapıyorum (дизайнер-проектировщик) или tasarımcı olarak çalışıyorum работаю в качестве дизайнера.
Her sabah işten önce jimnastik salonunda çalışıyorum ve havuza gidiyorum. İşten sonra eve dönüyorum ve ailem için lezzetli akşam yemeği pişiriyorum. Akşam yemeğinden sonra internetten Türkçe öğreniyorum (или Internette Türkçe okuyorum). Boş zamanlarımda dedektif romanı okuyorum ve seyahat etmeyi seviyorum. |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
olgasan76
|
Странник
|
Зарегистрирован: 03.10.2009 |
Сообщения: 9 |
Откуда: ПОЛТАВА |
|
Добавлено: Вт Окт 27, 2009 7:02 pm Заголовок сообщения: |
|
О, Виктория! Спасибо! Приятно удивлена, что не все помечено красным! За "дизайнера" отдельное спасибо! Целый вечер рылась в словарях, чтобы как-то определить свой род деятельности. Это - iç mimarlık yapıyorum, оказывается
И еще один вопрос появился: Почему, если "örgeniyorum", то из интернета (internetten), a если "okuyorum", то - в интернете (internette)?? _________________ Дорогу осилит идущий |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Taiska
|
Завсегдатай
|
Зарегистрирован: 13.08.2008 |
Сообщения: 194 |
|
|
Добавлено: Вт Окт 27, 2009 7:14 pm Заголовок сообщения: |
|
olgasan76 писал(а): |
И еще один вопрос появился: Почему, если "örgeniyorum", то из интернета (internetten), a если "okuyorum", то - в интернете (internette)?? |
У меня первая мысль про наши "в спальне" и "на кухне" но на самом деле не знаю почему |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|
|
Виктория
|
Эксперт
|
Зарегистрирован: 25.01.2007 |
Сообщения: 506 |
Откуда: Украина-Турция |
|
Добавлено: Вт Окт 27, 2009 7:25 pm Заголовок сообщения: |
|
И еще один вопрос появился: Почему, если "örgeniyorum", то из интернета (internetten), a если "okuyorum", то - в интернете (internette)??[/quote]
По-моему, 2 варианта можно употребить: internetten okuyorum, öğreniyorum и internette okuyorum, öğreniyorum. Поэтому для разнообразия так написала |
|
|
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
|