Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Урок 5 / 5. Ders На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Домашнее задание
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
Toriya
Странник

Зарегистрирован: 28.07.2010
Сообщения: 3
Сообщение Добавлено: Пт Июл 30, 2010 11:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
"Demet benden borç para istiyor" можно перевести как "Демет просит у меня деньги в долг (долговые деньги)"???
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
katerina.Minsk
Странник

Зарегистрирован: 15.09.2010
Сообщения: 4
Сообщение Добавлено: Пн Сен 27, 2010 8:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
скажите правильно ли?
kedi sepette uyuyor.
kütüphane hangi katta mı?
sınıfta hıç Ingilizce konuşmuyorlar.
и еще скажите как переводиться 2-ое предложение?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
meyveler
Завсегдатай

Зарегистрирован: 02.04.2009
Сообщения: 104
Откуда: Украина, Киев
Сообщение Добавлено: Пн Сен 27, 2010 9:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
1. kedi sepette uyuyor.....верно
2. kütüphane hangi katta mı? ....в вашем предложении 2 вопросит.слова "hangi'' и вопросительная частица "mı", здесь частицу MI лучше не использовать.....kütüphane hangi katta? ....библиотека на каком этаже?
3. sınıfta hİç Ingilizce konuşmuyorlar.
и еще скажите как переводиться 2-ое предложение?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
katerina.Minsk
Странник

Зарегистрирован: 15.09.2010
Сообщения: 4
Сообщение Добавлено: Ср Сен 29, 2010 3:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
правильно ли?
İstanbul'dan
okuldan
sokaktan
dersten
mağazadan
moskova'dan

скажите в направительном падеже какая гласная будит в окончании, если последняя гласная в слоге: o,ü,i,ö,ı,u? Confused
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Виктория
Эксперт

Зарегистрирован: 25.01.2007
Сообщения: 506
Откуда: Украина-Турция
Сообщение Добавлено: Ср Сен 29, 2010 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
katerina.Minsk писал(а):
правильно ли?
İstanbul'dan
okuldan
sokaktan
dersten
mağazadan
moskova'dan

скажите в направительном падеже какая гласная будит в окончании, если последняя гласная в слоге: o,ü,i,ö,ı,u? Confused


Правильно.

a,ı,o,u - a
e,i,ö,ü - e
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеICQ Number
Вернуться к началу
   
katerina.Minsk
Странник

Зарегистрирован: 15.09.2010
Сообщения: 4
Сообщение Добавлено: Ср Сен 29, 2010 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
yabancı öğrenciler TÖMER'de Türkçe öğrenciyor.- как перевести это предложение и правильно ли я поставила падеж???
Cenk sana nefret ediyor- как перевести и правильно ли падеж???
Правильно ли падеж???
1. her sabah evden okula otubüsle gidiyorum.
2. Emel ve arkadaşı sinemaya gidiyor
3. Öğretmen tahtaya yazı yazıyor.
4. Ahmet Bey lokantada çalışıyor.
5. İşçıler fabrikadan çıkıyorlar.
6. Çocuklar bahçede top oynuyorlar.
7. Öğrenci öğretmene soru soruyor.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Чт Сен 30, 2010 11:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
yabancı öğrenciler TÖMER'de Türkçe öğreniyor - иностранные студенты в ТЁМЕРе учат турецкий.
Cenk senden nefret ediyor - Дженк тебя терпеть не может.
Öğretmen tahta da yazı yazıyor.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Midzaru
Странник

Зарегистрирован: 30.03.2010
Сообщения: 5
Откуда: Rivne, Ukraine
Сообщение Добавлено: Ср Ноя 03, 2010 3:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Подскажите, пожалуйста. Вопрос к упражнению №6:

15. Evden kütüphaneye on dakikada gidiyorum. - Я иду из дома в библиотеу 10 минут
18. Ankara’dan İzmir’e sekiz saatte gidiyorum. - Я еду из Анкары в Измир 8 часов.

Почему on dakikada и sekiz saatte?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Seker
Частый гость

Зарегистрирован: 27.10.2010
Сообщения: 33
Откуда: Украина
Сообщение Добавлено: Пт Ноя 12, 2010 10:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
У меня тоже возник вопрос к 1упр. ДЗ. Я правильно поняла, что:

1. если в вопросе имеется HİÇ,то используется отриц.-вопросит.форма?

2. 9.Hiç yüzüme bakmıyorsun. Artık beni sevmiyor musun?
могу ли я задать вопрос так: Artık beni seviyor musun?

получается что в первом случае я спрашиваю - Разве ты не любишь меня уже? но можно же просто спросить - Ты не любишь меня уже?
и так же можно ставить в др.предложениях, если по смыслу подходит.Обязательно ли использовать эту отриц.-вопросит.форму глагола?

3. непонятен перевод предложений:
Pazar günü, seninle beraber golf oynamıyor muyuz?
Şöför niçin hızlı sürüyor? Otobüs bu durakta durmuyor mu? Confused

спасибо.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
olechka
Странник

Зарегистрирован: 21.05.2009
Сообщения: 1
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 15, 2010 2:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Seker писал(а):
У меня тоже возник вопрос к 1упр. ДЗ. Я правильно поняла, что:

1. если в вопросе имеется HİÇ,то используется отриц.-вопросит.форма? Как уже ответили, используется hic в 99% вместе с отрицательной формой.

2. 9.Hiç yüzüme bakmıyorsun. Artık beni sevmiyor musun?
могу ли я задать вопрос так: Artık beni seviyor musun?
Artik переводится как "уже". т.е. "Ты на меня не смотришь. Ты уже меня не любишь?"

получается что в первом случае я спрашиваю - Разве ты не любишь меня уже? но можно же просто спросить - Ты не любишь меня уже?
и так же можно ставить в др.предложениях, если по смыслу подходит.Обязательно ли использовать эту отриц.-вопросит.форму глагола?

3. непонятен перевод предложений:
Pazar günü, seninle beraber golf oynamıyor muyuz?
"Ты разве в воскресенье днем со мной вместе в гольф не играешь?"
Şöför niçin hızlı sürüyor? Otobüs bu durakta durmuyor mu? Confused
Почему шофер так быстро едит? На этой остановке автобус не останавливается?

спасибо.
Цитата:
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Seker
Частый гость

Зарегистрирован: 27.10.2010
Сообщения: 33
Откуда: Украина
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 15, 2010 2:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
спасибо!
но во втором вопросе меня интересовал не перевод а форма глагола:
Artık beni sevmiyor musun? - Artık beni seviyor musun?
какая форма будет правильная и почему. Cool
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
жесика
Эксперт

Зарегистрирован: 10.11.2006
Сообщения: 1846
Откуда: Moskva-Kemer
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 15, 2010 2:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Смотря что хочется сказать: Ты меня уже не любишь? или Ты меня уже любишь?
Ну второе просто странно звучит, но возможно))
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mailMSN MessengerICQ Number
Вернуться к началу
   
Seker
Частый гость

Зарегистрирован: 27.10.2010
Сообщения: 33
Откуда: Украина
Сообщение Добавлено: Пн Ноя 15, 2010 4:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
поняла. весь сыр-бор в смысле самого предложения Smile спасибо всем, кто ответил good
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Daria Sevgen
Странник

Зарегистрирован: 04.05.2011
Сообщения: 2
Откуда: Istanbul
Сообщение Добавлено: Пт Май 06, 2011 4:18 pm    Заголовок сообщения: Упражнение 6. Ответить с цитатой
Упражнение 6.

7. Fakülteden eve kiminle gidiyorsun?

А можно так: Fakülteye evden kiminle gidiyorsun?

или так уже неправильно будет?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galia
Странник

Зарегистрирован: 15.07.2011
Сообщения: 1
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 8:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Подскажите, пожалуйста, в 5 задании 18 пункт - почему там saaTe , а не DE ?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 1:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
t на d меняется только в 3 глаголах: etmek, tatmak и еще 3-й какой-то. Saat - это даже не глагол. Меняться ничего не будет.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Кристина1690
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2011
Сообщения: 25
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 4:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
7. Çok zayıfsın. Hiç yemek yemiyor musun?

Подскажите почему в этом предложении глагол yemek употребляется дважды: сначала в инфинитиве а потом уже с аффиксами? Зачем он тут в инфинитеве нужен?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 5:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Кристина1690 писал(а):
7. Çok zayıfsın. Hiç yemek yemiyor musun?

Подскажите почему в этом предложении глагол yemek употребляется дважды: сначала в инфинитиве а потом уже с аффиксами? Зачем он тут в инфинитеве нужен?

Первое Yemek - это еда, то есть существительное, а второе - это глагол есть. Ты очень худая. Совсем еду не ешь? (дословно так получается)
Вот со словаря скопирую. Может интересно почитать про все переводы слова.
yemek I -ği 1) еда, пища, кушанье; блюдо yemek artıkları — объедки yemek çıkarmak — подавать кушанье yemek seçmek — быть разборчивым / привередливым в пище akşam yemeği — ужин alafranga yemeği — европейское блюдо / кушанье alaturka yemeği — турецкое блюдо / кушанье kuru yemek — сухой паёк öğle yemeği — обед sabah yemeği — завтрак sıcak yemek — горячая пища 2) обед yemeğe davet etmek — приглашать к обеду yemek vermek — дать обед arkadaşımın yemeğinde birçok tanıdığa rastladım — я встретил много знакомых на обеде у моего друга kır yemeği — обед за городом II -i 1) есть, кушать yemek yemek — поесть, пообедать yiyip içmek — питаться 2) изъедать; разъедать güve yün giysiyi yemiş — моль изъела шерстяную одежду 3) искусать sivrisinekler çocuğun kollarını yemiş — комары искусали ребёнку руки 4) кусать, грызть dudağını yemek — кусать губы kendi kendini yemek — самого себя грызть / терзаться, мучиться угрызениями совести tırnaklarını yemek — грызть ногти 5) поглощать, съедать yapımına başlanan bu yapı günde 5 ton çimento yiyor — это здание, к строительству которого приступили, съедает за день 5 тонн цемента 6) расточать, проматывать, транжирить miras yemek — промотать наследство para yemek — растрачивать деньги parası var, ama yemez — у него есть деньги, но он их не тратит varını yoğunu kumarda yemiş — он всё, что у него было, проиграл в карты 7) подвергаться чему, переносить что ceza yemek — понести наказание dayak yemek — быть избитым / поколоченным taş yemek — быть побитым / забросанным камнями tokat yemek — получить пощёчину Cool постоянно терзать / мучить bu dert beni yiyor — это горе убивает меня 9) не имея прав / незаконно взять / присвоить haram yemek — посягнуть на чужое добро, красть rüşvet yemek — брать взятки 10) не возвращать, присваивать полученные в долг деньги bu adam benim yüz bin liramı yedi — этот человек присвоил себе / зажилил мои пять тысяч лир
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Кристина1690
Частый гость

Зарегистрирован: 29.06.2011
Сообщения: 25
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 10:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
An_kovа, спасибо вам огромное Very Happy

А вот еще вопросик: в предложении Ben onu çok seviyorum слово onu это ведь 3 лицо не так ли? но почему именно onu, а не onа?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Пт Июл 15, 2011 11:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Кристина1690 писал(а):


А вот еще вопросик: в предложении Ben onu çok seviyorum слово onu это ведь 3 лицо не так ли? но почему именно onu, а не onа?


Любить кого?что? то есть винительный падеж -i/ı/u/ü. Seni seviyorum, onu seviyorum. -А-Е - направительный падеж. Отвечает на вопрос КУДА? КОМУ? ona ver - дай ей/ему
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Домашнее задание
Страница 4 из 5
  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.  Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB