Список форумов Выучим турецкий вместе
FAQ Поиск Пользователи Группы  - Регистрация  - Профиль  - Войти и проверить личные сообщения  - Вход
Урок 24 / 24. Ders
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Домашнее задание
Предыдущая тема :: Следующая тема  
 
libelle
Администратор

Зарегистрирован: 08.11.2006
Сообщения: 3808
Откуда: Москва
Сообщение Добавлено: Чт Фев 21, 2008 1:49 pm    Заголовок сообщения: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
Упражнение 1

Заполните пропуски подходящими аффиксами -ip и -madan

1. Hırsız balkondan atlayıp kaçmış.
2. Bu havada zincir takmadan yola çıkmayın!
3. Çok şükür, kazadan yara almadan kurtuldu.
4. Otobüs uçurumdan yuvarlanıp parçalanmış.
5. Çok acıktım, çantadaki konserveyi açıp yiyelim mi?
6. Karanlığa kalmadan ormandan çıkabilir miyiz?
7. İnsanlar televizyonun karşısında saatlerce oturup boşa zaman geçiriyorlar.
8. Karşımızdakiler bize bakıp bakmadan birşeyler konuşuyorlar.
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.
10. Çocuklar ailelerine haber vermeden otobüse binip gitmişler.


Упражнение 2

Заполните пропуски аффиксами MADAN ÖNCE и DIKTAN SONRA:

1. Bu yemeği yedikten sonra tadı damağında kalacak.
2. Sabahları kahvaltı yaptıktan sonra parkta koşu yapar.
3. Gemi hareket ettikten bir saat sonra buz dağına çarpıp batmış.
4. Doktora gitmeden önce randevu almanız sizin için daha iyi olur.
5. İnsanlar Ay’a gitmeyi başardıktan sonra diğer gezegenlere de gitme umudu doğdu.
6. Kemal, babası ölmeden bir gün önce onunla sinemaya gitmiş.
7. Ayağı kırıldıktan sonra üç ay yürüyemedi.
8. Özlem sigarayı bırakmadan önce bu kadar iştahlı değildi.
9. Sen Çince’yi bile öğrendikten sonra Rusça’yı rahatlıkla öğrenebilirsin.
10. Tanıklar katili teşhis ettikten sonra bulmak daha kolay olur.


Упражнение 3

Заполните пропуски аффиксами MADAN, MAYIP и MADIKTAN SONRA:

11. Enflasyon düşmedikten sonra insanların rahat yaşaması mümkün değil.
12. Sizi istemeden kırdım, özür dilerim.
13. Bankadaki parasını çekmeden bizden borç para istiyor.
14. Emel Hanım eşini hiç görmeden evlenmeyi kabul etmiş.
15. Bulaşıkları deterjan koymayıp mı yıkayacaksın?
16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?
17. Sinyal vermeden dönüş yapmayın!
18. Bir kimse istemedikten sonra ona zorla bir şey yaptırmayız.
19. Mantıklı düşünmeden kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.


Упражнение 4


Заполните пропуски аффиксами IP, MADAN, DIKTAN SONRA, MADAN ÖNCE, MAYIP, MADIKTAN SONRA:

1. Türkçeyi öğrenip tercümanlık yapmaya başladı.
2. Kar yolları kapatmadan önce Ankara’ya dönelim.
3. Onu iyice tanımayıp sevmeden nasıl evlenmek istiyorsun?
4. Emre kötü günümüzde bile bizi arayıp sormadıktan sonra biz Emre’yi niçin arıyoruz?
5. Çocuklar odanızı dağıtıp kirletmeyin! Akşama misafir gelecek.
6. Havalar ısındıktan sonra insanlar pikniğe gidip eğleniyorlar.
7. Bize gerçekleri söylemeyıp hepimizi şaşırttın.
8. Keke un koymadan önce yumurtları iyice çırptın mı?
9. Sınavda sorulara düşünmeden cevap vermem.
10. Apartmandaki komşularınızı rahatsız edip kızdırmayın!


Упражнение 5

Вставьте необходимые аффиксы:

1. Sevgi okula kadar otobüse binmeden yürümeyi tercih etti.
2. Filmi seyretmeden önce konusunu gazetelerde okudum.
3. Lokantada hesabı ben ödemedikten sonra Ali kasaya doğru gitti.
4. Çeneni tutmayıp herkesi zor durumda bıraktın.
5. Her iyice araştırıp öğrenmeden önce karar verme!
6. Siz de susmadan konuşun, düşüncenizi söyleyin!
7. Hırsız değerli mücevherleri aldıktan sonra tablolardan birkaçını götürmüş.
8. Bir sanatçı topluma iyi örnek olmadıktan sonra ona iyi bir sanatçı demek doğru olmaz.
9. Elindeki çikolatayı kendisi yemeden fakir çocuğa verdi.
10. Savaş sona erdikten iki ay sonra hayat normale döndü.
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеПосетить сайт автораICQ Number
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Ср Июл 14, 2010 1:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
в 3 упражнении почему там именно эти деепричастия?

17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın!
19. Mantıklı düşünmeden (а не DÜŞÜNMEYİP???) kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Чт Июл 15, 2010 7:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
An_kova писал(а):
в 3 упражнении почему там именно эти деепричастия?

17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın!
19. Mantıklı düşünmeden (а не DÜŞÜNMEYİP???) kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.


или и так и так можно?
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 10:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Цитата:
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.


девочки, по моему это предложение немного нелогично звучит в переводе..Айше нас не видя давайте отсюда выйдем..? даже если перевести görmeden в тоже повелительно-желаемое наклонение то,Айше нас пусть не видит, выходим отсюда..для этого лучше использовать görmesin... Shocked вообщем, запуталась опять
_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
elvella
Эксперт

Зарегистрирован: 19.12.2006
Сообщения: 2801
Откуда: Istanbul
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 10:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
Цитата:
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.


девочки, по моему это предложение немного нелогично звучит в переводе..Айше нас не видя давайте отсюда выйдем..? даже если перевести görmeden в тоже повелительно-желаемое наклонение то,Айше нас пусть не видит, выходим отсюда..для этого лучше использовать görmesin... Shocked вообщем, запуталась опять


Galkin это очень грамотно построенное тур предложение... не надо искать соответствия между рус и тур.... то что не логично в рус... очень даже логично в тур Smile
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 10:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
elvella писал(а):
Galkin писал(а):
Цитата:
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.


девочки, по моему это предложение немного нелогично звучит в переводе..Айше нас не видя давайте отсюда выйдем..? даже если перевести görmeden в тоже повелительно-желаемое наклонение то,Айше нас пусть не видит, выходим отсюда..для этого лучше использовать görmesin... Shocked вообщем, запуталась опять


Galkin это очень грамотно построенное тур предложение... не надо искать соответствия между рус и тур.... то что не логично в рус... очень даже логично в тур Smile

да, я это понимаю, значит оно переводиться : типа, давайте выйдем отсюда,Айше нас не видит( или пока не видит) ? Я правильно поняла?
_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
elvella
Эксперт

Зарегистрирован: 19.12.2006
Сообщения: 2801
Откуда: Istanbul
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 11:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
elvella писал(а):
Galkin писал(а):
Цитата:
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.


девочки, по моему это предложение немного нелогично звучит в переводе..Айше нас не видя давайте отсюда выйдем..? даже если перевести görmeden в тоже повелительно-желаемое наклонение то,Айше нас пусть не видит, выходим отсюда..для этого лучше использовать görmesin... Shocked вообщем, запуталась опять


Galkin это очень грамотно построенное тур предложение... не надо искать соответствия между рус и тур.... то что не логично в рус... очень даже логично в тур Smile

да, я это понимаю, значит оно переводиться : типа, давайте выйдем отсюда,Айше нас не видит( или пока не видит) ? Я правильно поняла?


Давайте уйдем отсюда пока айше нас не увидела)
_________________
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 11:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Спасибо elvella!!
_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
kamnata
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.08.2007
Сообщения: 225
Откуда: Izmir
Сообщение Добавлено: Вт Сен 07, 2010 12:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
Цитата:
9. Ayşe bizi görmeden buradan çıkalım.


девочки, по моему это предложение немного нелогично звучит в переводе..Айше нас не видя давайте отсюда выйдем..? даже если перевести görmeden в тоже повелительно-желаемое наклонение то,Айше нас пусть не видит, выходим отсюда..для этого лучше использовать görmesin... Shocked вообщем, запуталась опять



здесь не деепричастие -meden, а деепричастие -meden önce. Просто часто как на письме так и в речи önce опускается. Давайте уйдем отсюда до того, как нас увидит Айше
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 1:18 pm    Заголовок сообщения: Re: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
простите, что по капле в день, опять не могу справиться с тур логикой..как перевести это предложение?


libelle писал(а):

16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?

_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 4:35 pm    Заголовок сообщения: Re: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
простите, что по капле в день, опять не могу справиться с тур логикой..как перевести это предложение?


libelle писал(а):

16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?

А твой-то вариант где???
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 4:48 pm    Заголовок сообщения: Re: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
zolot_aya писал(а):
Galkin писал(а):
простите, что по капле в день, опять не могу справиться с тур логикой..как перевести это предложение?


libelle писал(а):

16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?

А твой-то вариант где???


у меня получается нестыковка- вместо того, как медленно ходить в холодное время вашей жизнью рисковать хотите? Я и так раскладывала и так.. по смыслу вродебы должно: не гуляя долго под холодным дождем. вы хотите подвергнуть вашу жизнь риску? но под это у меня схема перевода этого деепричастия ( вместо того, чтобы... или предпочтения одного действия другому) сюда не вписывается..
_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
kamnata
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.08.2007
Сообщения: 225
Откуда: Izmir
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 7:14 pm    Заголовок сообщения: Re: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
zolot_aya писал(а):
Galkin писал(а):
простите, что по капле в день, опять не могу справиться с тур логикой..как перевести это предложение?


libelle писал(а):

16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?

А твой-то вариант где???


у меня получается нестыковка- вместо того, как медленно ходить в холодное время вашей жизнью рисковать хотите? Я и так раскладывала и так.. по смыслу вродебы должно: не гуляя долго под холодным дождем. вы хотите подвергнуть вашу жизнь риску? но под это у меня схема перевода этого деепричастия ( вместо того, чтобы... или предпочтения одного действия другому) сюда не вписывается..


Вместо того, чтобы в дождливую погоду ехать медленно, вы хотите (предпочитаете) подвергнуть опасности свою жизнь?
- meyip потому что это выбор водителя: изображать из себя Шумахера или нет
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
kamnata
Завсегдатай

Зарегистрирован: 07.08.2007
Сообщения: 225
Откуда: Izmir
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 7:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
An_kova писал(а):
в 3 упражнении почему там именно эти деепричастия?

17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın!
19. Mantıklı düşünmeden (а не DÜŞÜNMEYİP???) kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.


17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın! потому что здесь -meden передает условие, без выполнения которого НЕ может осуществляться действие, выраженное глаголом

Во втором предложении я с вами согласна.
Правильно Mantıklı DÜŞÜNMEYİP kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.
Когда я училась, преподаватель указывал, что в подобного рода предложениях, если есть tercih - выбор, альтернатива, будет -mayıp.
Ну и в Томере это предложение мы делали с -mayıp
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
zolot_aya
редактор новостей

Зарегистрирован: 06.12.2006
Сообщения: 1697
Откуда: Moskova
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 7:46 pm    Заголовок сообщения: Re: Урок 24 / 24. Ders Ответить с цитатой
Galkin писал(а):
zolot_aya писал(а):
Galkin писал(а):
простите, что по капле в день, опять не могу справиться с тур логикой..как перевести это предложение?


libelle писал(а):

16. Yağışlı havalarda yavaş gitmeyip de hayatınızı tehlikeye mi atmak istiyorsunuz?

А твой-то вариант где???


у меня получается нестыковка- вместо того, как медленно ходить в холодное время вашей жизнью рисковать хотите? Я и так раскладывала и так.. по смыслу вродебы должно: не гуляя долго под холодным дождем. вы хотите подвергнуть вашу жизнь риску? но под это у меня схема перевода этого деепричастия ( вместо того, чтобы... или предпочтения одного действия другому) сюда не вписывается..

Вы хотите подвергнуть вашу жизнь опасности, когда не едете (gitmeyip - не едучи - не знаю, как это по-русскиSmile медленно в дождливую погоду?
_________________
Slm,
Zolot_aya
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Galkin
Завсегдатай

Зарегистрирован: 09.09.2008
Сообщения: 354
Откуда: Трехгорный
Сообщение Добавлено: Ср Сен 08, 2010 8:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
ну какой же я тугодум...слова 'araba' нет и мне даже и в голову не пришло , что тут ехать, а не идти.. а ларчик просто открывался..Девушки, спасибо большое, вы нам очень помогаете!
_________________
Galkin
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеMSN Messenger
Вернуться к началу
   
An_kova
Завсегдатай

Зарегистрирован: 10.05.2009
Сообщения: 255
Сообщение Добавлено: Чт Сен 09, 2010 8:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
kamnata писал(а):
An_kova писал(а):
в 3 упражнении почему там именно эти деепричастия?

17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın!
19. Mantıklı düşünmeden (а не DÜŞÜNMEYİP???) kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.


17. Sinyal vermeden ( а не VERMEDİKTEN SONRA????) dönüş yapmayın! потому что здесь -meden передает условие, без выполнения которого НЕ может осуществляться действие, выраженное глаголом

Во втором предложении я с вами согласна.
Правильно Mantıklı DÜŞÜNMEYİP kalbinin sesine kulak vermeyi tercih etti.
Когда я училась, преподаватель указывал, что в подобного рода предложениях, если есть tercih - выбор, альтернатива, будет -mayıp.
Ну и в Томере это предложение мы делали с -mayıp

Спасибо большое. На самом деле, оочень помогаете.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Вернуться к началу
   
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Выучим турецкий вместе > Домашнее задание
Страница 1 из 1
    Часовой пояс: GMT + 3

 
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 


noteBored template and graphics
© 2004 designed by boo
Список форумов Выучим турецкий вместе
Курсы турецкого языка DeFA
Powered by phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Русская поддержка phpBB